I feel invincible with you by my side. |
Я чувствую себя непобедимый, когда вы на моей стороне. |
You may be supercharged, but you're not invincible. |
Ты может и супер-прокаченный, но ты не непобедимый. |
Especially for me Well- you're not invincible, Harry. |
Особенно, для меня Гарри, ты не непобедимый. |
Having full control over the judiciary, the intelligence apparatus, and the military makes Khamenei seem invincible against all political factions or elected officials. |
Полный контроль над судебной властью, аппаратом разведки и военными создает непобедимый образ Хаменеи перед его всеми политическими фракциями или избранными чиновниками. |
The invincible Gu Jun Pyo liking ME? |
Непобедимый Гу Чжун Пё влюблён в МЕНЯ? |
The Son of Santo has no fear, he's like his father, invincible |
Сын Санто не боится... Он, как и его отец, непобедимый! |
The invincible spirit of the victims themselves and others who decided that freedom for all was worth fighting for underlines the importance of our work in the United Nations. |
Непобедимый дух самих жертв и тех, кто решил бороться за свободу всех людей, придает особую значимость нашей работе в Организации Объединенных Наций. |
You think you're pretty invincible, don't you? |
Думаешь, что непобедимый, не так ли? |
Combating terrorism is a difficult task involving an invisible enemy, but "invisible" does not necessarily mean "invincible". |
Борьба с терроризмом является трудной задачей, в ней противником является невидимый враг, но «невидимый» не обязательно означает «непобедимый». |
46, 47), Krishna says to Arjuna, "O invincible one, you are Nara and I am Hari Narayana, and we, the sages Nara-Narayana, have come to this world at the proper time..." |
46, 47), Кришна говорит Арджуне, «О непобедимый, ты - Нара, а Я Хари Нараяна и мы вместе, мудрецы Нара-Нараяна, пришли в этот мир в надлежащее время...» |
They don't call me "Dogan the Invincible" for nothing. |
Меня не зря называют "Доган Непобедимый". |
Invincible is the Navy's brand new Harrier Carrier... |
"Непобедимый" - совершенно новый авианосец ВМФ. |
Unlike Maximus the Invincible, who knows no fear? |
Да, я же не Максимус Непобедимый, не знающий страха! |
That my invincible machine... |
Мой непобедимый механизм... все же... победим. |
The invincible Clark Kent, apparently. |
Непобедимый Кларк Кент, очевидно. |
Madeline's not some invincible succubus. |
Мэйделин не какой-нибудь непобедимый демон. |
Thinks he's invincible. |
Думает, он непобедимый. |
Or that you're really an invincible secret agent from Mars... who's the victim of an interplanetary conspiracy to make him think... he's a lowly construction worker? |
Или что Вы непобедимый секретный агент с Марса... которого межпланетные злодеи сделали... чернорабочим? |
INVINCIBLE (based on real-life events) |
НЕПОБЕДИМЫЙ (по подлинным событиям) |
Based on these journeys Anatoly Kharlampiev in 1983 film Invincible was withdrawn. |
По мотивам этих путешествий А. А. Харлампиева в 1983-м году был снят фильм «Непобедимый». |
Invincible (2001) Kingdom of Heaven (2005) 7 miljonärer (2006) Bad Day to Go Fishing (2009) War of the Dead (2011) Basement Perspective (2012) Vikings (2013) He regards Arnold Schwarzenegger as his role model. |
Непобедимый (2001) Царство небесное (2005) Плохой день для рыбалки (2009) Война мёртвых (2011) Викинги (2013) Считает своим кумиром Арнольда Шварценеггера. |
"My invincible rod" will expand when meeting water |
"Мой непобедимый жезл" увеличивается стоит ему попасть во влагу. |
So named because you are the fifth Invictus the unconquerable, the invincible. |
Назван так потому что ты пятый непокоренный непобедимый, неуязвимый. |
Seven ships of the Royal Navy have been named HMS Invincible. |
Семь кораблей Королевского флота назывались HMS Invincible (рус. непобедимый). |
So far, his most notable roles have been in Kingdom of Heaven, Bad Day to Go Fishing, War of the Dead and Invincible. |
На сегодняшний день он играл роли в таких фильмах: «Царство небесное», «Плохой день для рыбалки», «Война мёртвых» и «Непобедимый». |