This assessment reflects the importance of the Council's decisions relating to the maintenance and re-establishment of international peace and security, and provides the basis for invalidating unilateral acts formulated by a State that conflict with them. |
Такая постановка вопроса отражает важность решений Совета Безопасности, касающихся поддержания и восстановления международного мира и безопасности, и служит обоснованием того, что односторонние акты, сформулированные государством в их нарушение, являются недействительными. |
Under Icelandic law, wages and other terms set out in collective bargaining agreements constituted minimum terms for all wage earners, thereby invalidating agreements providing for lower wages. |
По исландскому законодательству, уровень окладов и другие условия, согласованные в коллективных договорах, являются минимальными условиями для всех работающих по найму; соответственно, соглашения, предусматривающие более низкую заработную плату, являются недействительными. |