| On August 22, 2008, the FDA approved romiplostim as a long-term treatment for chronic ITP in adults who have not responded to other treatments, such as corticosteroids, intravenous immunoglobulin, Rho(D) immune globulin or splenectomy. |
22 августа 2008 года FDA одобрила препарат ромиплостим для долгосрочного лечения хронической ИТП у взрослых, которые не ответили на другие виды лечения, такие как кортикостероиды, иммуноглобулины для внутривенного введения, Ро(D) иммуноглобулин или спленэктомия. |
| Injecting drug use practice is not limited to intravenous injecting, but also include intramuscular or subcutaneous injecting. |
Практика злоупотребления наркотиками путем инъекций помимо внутривенного введения включает также внутримышечное или подкожное введение. |
| Most scintigraphic investigations are performed after the intravenous injections of radionuclide pharmaceuticals. |
Большинство сцинтиграфических исследований выполняются после внутривенного введения радионуклидных фармпрепаратов. |
| That product was intended only for oral use; thus, the physical characteristics of the formulation limited possible abuse through inhalation or intravenous injection. |
Этот продукт предназначен только для перорального потребления; поэтому физические характеристики этого препарата ограничивают возможность злоупотребления путем ингаляции или внутривенного введения. |
| One of the last - the one of great demand in practical medicine of scientific researches of our microbiologists - immunoglobulins for intravenous injection against Cytomegalovirus and Herpes simplex. |
Одна из последних, крайне востребованных в практической медицине научных разработок наших микробиологов - иммуноглобулины для внутривенного введения против цитомегаловирусной инфекции и вируса простого герпеса. |