| Well, for starters, you're an intolerant, judgmental extremist. | Ну что ж, для начала, ты - нетерпимый, поверхностный экстремист. |
| Most people just think I'm intolerant and judgmental, but you get me. | Большинство людей думают, что я нетерпимый и поверхностный, но ты меня понимаешь. |
| I am trying to engineer a future with a species that is more violent, intolerant and possessive than any species in the history of this planet. | Я пытаюсь создать будущее с видом, который более жестокий, нетерпимый и жадный, нежели любой вид на планете. |
| Dedicated to the new regime, but still with a burning and intolerant spirit, he was his party's "enfant terrible" and openly spoke in favour of its opponents' projects, hopes and watchwords. | Призванный к новому режиму, но имея горящий и нетерпимый дух, он был даже для своей партии «несносным ребёнком» и открыто высказывался в пользу проектов его оппонентов, их надежд и лозунгов. |
| I'm suing this entire intolerant town! | Я подаю в суд на весь ваш нетерпимый городишко! |
| The role of education as an effective yet under-utilized tool for combating fear of human differences and changing intolerant attitudes and behaviours was particularly emphasized. | Особо подчеркивалась роль образования как эффективного, но еще недостаточно активно используемого средства борьбы со страхом перед человеческими различиями и изменения взглядов и поведения, основанных на нетерпимости. |
| He asked how the international community could contribute to the fight against hate speech used by politicians who incited racist, xenophobic, discriminatory or intolerant ideas. | Оратор спрашивает, каким образом международное сообщество может внести вклад в борьбу с ненавистническими высказываниями, используемыми политиками, поощряющими идеи расизма, ксенофобии, дискриминации или нетерпимости. |
| The CoE Commissioner reiterated his recommendation that the authorities ensure that there was a prompt reaction to, and strong condemnation of, all racist or intolerant manifestations and to reinforce the anti-discrimination legislation. | Комиссар СЕ вновь рекомендовал властям обеспечить незамедлительное реагирование и решительное осуждение всех проявлений расизма или нетерпимости и укрепить антидискриминационное законодательство. |
| Furthermore, lack of reporting and of reliable data remains an important obstacle to address effectively racist, xenophobic and intolerant crimes by individuals closely linked to extremist political parties, movements and groups. | Кроме того, замалчивание соответствующих фактов и отсутствие надежных данных остается серьезным препятствием для эффективной борьбы с преступлениями, совершаемыми на почве расизма, ксенофобии и нетерпимости лицами, тесно связанными с экстремистскими политическими партиями, движениями и группами. |
| The United States expressed the view that Government censorship or prohibition of speech based on stereotypical or intolerant content only forced hateful ideology to find new and alternative outlets. | Соединенные Штаты Америки считают, что правительственная цензура или запрещение права слова на принципах формирования стереотипов или в связи с проявлением нетерпимости лишь укрепляют идеологию ненависти и побуждают ее сторонников искать новые и альтернативные пути ее распространения. |
| The Committee is concerned about the reported findings of research showing that a considerable part of the Chilean population demonstrates intolerant and racist tendencies. | Комитет обеспокоен результатами исследования, свидетельствующими о том, что значительная часть чилийского населения проявляет нетерпимость и расизм. |
| Shukla added that, "y promoting a narrow and intolerant agenda that demonizes a sacred scripture revered by more than one billion Hindus worldwide, Russian officials are acting contrary to the principles of a free democratic society". | Шукла также заявил, что «продвигая недалёкость и нетерпимость, демонизируя священный текст, почитаемый более чем миллиардом индуистов по всему миру, российские власти действуют вразрез с принципами свободного, демократического общества». |
| Having an understanding of why people are intolerant, how extensive this is, what form it takes and how geographically widespread, etc., it is, is crucial to finding ways of combating such attitudes. | Понимание того, почему люди проявляют нетерпимость, насколько широко она распространена, какие формы она принимает, в каких географических районах она проявляется и т.д., имеет крайне важное значение для эффективной борьбы с такими стереотипами. |
| It's those areas of the country that have the lowest levels of immigration that actually are the most exclusionary and intolerant towards migrants. | А в регионах с самым низким уровнем иммиграции наиболее распространены нетерпимость и предубеждение к мигрантам. |
| The invasion... of the media by violent, intolerant far right-wing political minorities; | захват... средств массовой информации находящимися в меньшинстве крайне правыми политическими группировками, исповедующими насилие и нетерпимость; |
| Glucose becomes a dominant part of the vasculature and essentially you become glucose intolerant. | Глюкоза начинает доминировать в сосудистой системе, и по сути вы получаете непереносимость глюкозы. |
| I didn't know you were... crème... intolerant. | Я не знал что у тебя непереносимость на сливки. |
| I'm fructose intolerant. | У меня непереносимость фруктозы. |
| Glucose becomes a dominant part of the vasculature and essentially you become glucose intolerant. | Глюкоза начинает доминировать в сосудистой системе, и по сути вы получаете непереносимость глюкозы. |
| They're Mel-tose intolerant. | Они не переносят лактозу. |
| This support is paid until the child is 9 months old, or one year old if the child is intolerant to cow's milk or lactose or has other difficulties. | Эта помощь выплачивается до достижения ребенком девяти месяцев или до одного года, если ребенок не усваивает коровье молоко или лактозу или испытывает другие трудности, связанные с питанием. |
| He's asthmatic, dyslexic, wheat, lactose and sunlight intolerant. | Он астматик, дислексик, не переносит зерновые, лактозу и солнечный свет. |