Английский - русский
Перевод слова Intimidate

Перевод intimidate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запугать (примеров 85)
He added that the government attempted to pressure and intimidate members of the inquiry after learning about its controversial finding. Он также добавил, что правительство попыталось оказать давление и запугать участников расследования, узнав о его противоречивых выводах.
EU countries that he could not intimidate militarily, owing to NATO, were wooed with discounts - or punished with price hikes. Страны ЕС, которые он не мог запугать военной угрозой из-за НАТО, он соблазнял скидками - или наказывал повышением цен.
We strongly condemn today's terrorist attack in Beirut, which can only be seen as an attempt to silence and intimidate those like Mr. Hariri who struggle to realize the vision of a sovereign, independent and democratic Lebanon. Мы решительно осуждаем сегодняшнее террористическое нападение в Бейруте, которое можно расценить лишь как попытку заставить молчать и запугать тех, кто, подобно гну Харири, борется за претворение в жизнь видения суверенного, независимого и демократического Ливана.
These were committed against the armed opposition, to punish and intimidate civilian individuals and strongholds perceived to be supporting the opposition, and indiscriminately against individuals who had nothing to do with the opposition. Они были совершены против вооруженной оппозиции, чтобы наказать и запугать гражданских лиц, поддерживающих оппозицию и без разбора в отношении лиц, которые не имели ничего общего с оппозицией.
Don't let him intimidate you. Не дай ему запугать тебя!
Больше примеров...
Запугивания (примеров 33)
The Government, including its intelligence agencies, employed widespread, systematic torture to interrogate, intimidate and punish its perceived opponents. Правительство, включая разведывательные службы, широко использовало систематическое применение пыток для допрашивания, запугивания и наказания своих предполагаемых противников.
The abuses are used as instruments to punish, intimidate, coerce, humiliate and degrade. Злоупотребления используются в качестве средств наказания, запугивания, принуждения, унижения и разложения.
Consequences of broadly defined laws include the impairment of rights protected under the Declaration on Human Rights Defenders and loopholes within the legal system that could be used to harass and intimidate defenders. Последствиями нечетко сформулированных законов являются нарушение прав, защищаемых Декларацией о правозащитниках, и пробелы в правовой системе, которые могут быть использованы для преследования и запугивания правозащитников.
There have been many allegations that PTA powers of arrest and detention were routinely used to harass and intimidate journalists rather than to prevent or investigate acts of terrorism. Согласно многочисленным утверждениям, полномочия в отношении ареста и задержания, предусмотренные в ЗПТ, обычно используются для запугивания и устрашения журналистов, а не для предупреждения и расследования актов терроризма.
Instead of attempting to provide citizens of minority groups with some sense of security, police forces continued to discriminate against, harass and intimidate citizens who were not of their own ethnicity. Вместо того чтобы попытаться создать у представляющих меньшинства граждан чувство относительной безопасности, полицейские силы продолжали проводить политику дискриминации, запугивания и угроз в отношении граждан, принадлежавших к другим этническим группам.
Больше примеров...
Запугивать (примеров 37)
I'm not going to let you intimidate me, Tiffany. Я не позволю тебе запугивать меня, Тиффани.
Today's Kremlin, however, is full of clever ideas about how to control and intimidate newspapers, radio, and television. Но сегодняшний Кремль полон умных идей по поводу того как контролировать и запугивать газеты, радио и телевидение.
Well-known LMP leaders also incited native youths to harass and intimidate polling station staff. Хорошо известные лидеры АПБ подстрекали местную молодежь преследовать и запугивать работников избирательных участков.
But you can't just show up to my door and intimidate me like I'm some developing nation you can't control. Но вы не можете просто появиться перед моей дверью и запугивать меня, будто я какая-то развивающаяся нация, которую вы не можете контролировать.
The results were then regularly used behind the scenes to bully, intimidate, and coerce targets. Затем полученные результаты регулярно использовались за кулисами для того, чтобы оказывать давление, запугивать или ставить палки в колеса своим соперникам.
Больше примеров...
Устрашения (примеров 6)
Searches shall not be used to harass, intimidate or unnecessarily intrude upon a prisoner's privacy. Досмотры не должны использоваться в целях запугивания, устрашения или неоправданного посягательства на неприкосновенность частной жизни заключенного.
Using physical restraint or medicinal products to punish or intimidate patients is not permitted (article 13.1-3). Применение методов физического ограничения либо медикаментов с целью наказания или устрашения пациентов не допускается (статья 13.1-3).
There have been many allegations that PTA powers of arrest and detention were routinely used to harass and intimidate journalists rather than to prevent or investigate acts of terrorism. Согласно многочисленным утверждениям, полномочия в отношении ареста и задержания, предусмотренные в ЗПТ, обычно используются для запугивания и устрашения журналистов, а не для предупреждения и расследования актов терроризма.
The Center for Strategic and International Studies defines cyberterrorism as "the use of computer network tools to shut down critical national infrastructures (such as energy, transportation, government operations) or to coerce or intimidate a government or civilian population." Центр стратегических и международных исследований определяет кибертерроризм как «использование компьютерных сетевых инструментов для прекращения функционирования критических объектов национальной инфраструктуры (в частности, энергетических, транспортных, правительственных), либо для принуждения или устрашения правительства или гражданского населения».
The Special Rapporteur on the question of torture said that, during his September 2005 visit, he received shocking evidence of torture and mutilation carried out by Maoists in order to extort money, punish non-cooperation and intimidate others. Специальный докладчик по вопросу о пытках заявил, что в ходе своей поездки в сентябре 2005 года ему удалось собрать ужасающие свидетельства пыток и надругательств, совершенных маоистами при попытке вымогательства денег, наказания лиц за отказ к сотрудничеству и в целях устрашения других.
Больше примеров...
Напугать (примеров 3)
I'm not some college provost you can intimidate with threats. Я вам не какой-нибудь ректор из колледжа, котрого могут напугать ваши угрозы.
They're up against 1 5 hungry lions, but, if they act as one, they might just intimidate the lions and push them off their kill. Они идут против 15 голодных львов, но действуя слаженно, они могут их напугать и отогнать от добычи.
If they think they can intimidate me, they're wrong. Если они думают, что смогут напугать меня, то они ошиблись
Больше примеров...
Пугать (примеров 1)
Больше примеров...
Устрашить (примеров 1)
Больше примеров...
Устрашать (примеров 1)
Больше примеров...
Запугивание (примеров 9)
In accordance with 2005 Law on Political Parties it is forbidden to discriminate, intimidate, calumniate, offend and oppress someone because of his/her membership of party, which guarantees the right of citizens to hold his/her chosen political view. В соответствии с Законом о политических партиях 2005 года запрещается дискриминация, запугивание, клевета, оскорбление и притеснение лица на основании его/ее членства в партии, что гарантирует право граждан на выбор своей политической точки зрения.
Thus, article 24, paragraph 3, of the Act states: "It is prohibited to demean or intimidate children and to inflict on them corporal punishment or any other pain that harms their mental or physical health." Так, согласно части З статьи 24 указанного закона: "Недопустимы унижение достоинства ребенка, запугивание, телесное наказание, иное причинение боли, наносящие вред его умственному и физическому здоровью."
The complainant alleges that the aim of such treatment was to obtain information or a confession, to punish the detainee or intimidate him, or to bring pressure to bear on him because of his supposed political affiliation. Заявитель утверждает, что конечными целями такого обращения были получение информации, признаний, наказание, запугивание или оказание давления в связи с предполагаемыми политическими убеждениями.
VV further recommended the cessation of public statements that intimidate human rights defenders and social justice activists. ВВ также рекомендовала положить конец публичным заявлениям, направленным на запугивание правозащитников и борцов за социальную справедливость.
While reaffirming our commitment to the right to freedom of thought, opinion and expression, we strongly and unequivocally condemn all acts which intimidate and incite to extremism, radicalization, hatred, racism, xenophobia and violence. Подтверждая свою приверженность соблюдению права на свободу мысли, убеждений и их свободное выражение, мы решительно и безоговорочно осуждаем любые действия, порождающие запугивание и экстремизм, радикализацию, ненависть, расизм, ксенофобию и насилие.
Больше примеров...
Устрашение (примеров 1)
Больше примеров...
Запугивании (примеров 3)
The purpose of the evaluation thus appears to have been to discredit or intimidate the complainant. Таким образом, цель экспертизы, как представляется, состояла в дискредитации и запугивании заявителя.
The purpose of those acts was allegedly to extract confessions or bribes, to punish or intimidate individuals suspected of having committed a crime. Цель подобных действий, по утверждениям, заключается в получении признания или взяток или же в наказании или запугивании лиц, подозреваемых в совершении того или иного преступления.
In some cases, these arrests are clearly designed to harass and intimidate ethnic minorities or political opposition figures, although the police also pick people up seemingly at random for questioning. В некоторых случаях цель арестов совершенно определенно заключалась в беспокоящих действиях и запугивании в отношении этнических меньшинств или деятелей политической оппозиции, хотя полиция также задерживает людей, как представляется, без разбора для допросов.
Больше примеров...