Английский - русский
Перевод слова Intimidate

Перевод intimidate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запугать (примеров 85)
I understand your impulse to try to physically intimidate me. Я понимаю твоё желание попытаться физически запугать меня.
Stay on their good side, But don't let them intimidate you. Просто будь с ними приветлива, но не позволяй им себя запугать.
If criminals learn too early of an investigation, they might flee, destroy evidence, intimidate or kill witnesses, cut off contact with associates, or take other action to evade detection or arrest. Если преступники заблаговременно узнают о проведении расследования, то они могут скрыться, уничтожить доказательственные материалы, запугать или устранить свидетелей, прервать контакты с пособниками или принять другие меры для того, чтобы скрыться или избежать ареста.
The chicken hawks in Washington are mistaken if they think they can intimidate us. «Ястребы» в Вашингтоне, никогда не служившие в армии, ошибаются, если думают, что они могут запугать нас.
It is my opinion he knew enough of the risks to not intimidate or order the intimidation of any witness. По моему мнению, он достаточно осведомлен, чтобы не рисковать запугивать или просить запугать свидетелей.
Больше примеров...
Запугивания (примеров 33)
The provision comprises very serious offences committed to disturb the established order and intimidate the population, and the maximum penalty is fixed at life imprisonment. Это положение охватывает весьма серьезные преступления, совершенные с целью подрыва порядка и запугивания населения, и в качестве максимальной меры наказания предусмотрено пожизненное лишение свободы.
Also of great concern was the rate at which AGEs continued to systematically intimidate, abduct and conduct targeted assassinations against civilians associated with the Government and/or the international military forces (IM Forces). Предметом серьезных опасений была и интенсивность систематического использования АПЭ практики запугивания, похищений и целенаправленных заказных убийств гражданских лиц, связанных с правительством и/или международными вооруженными силами.
Thus, if, for instance, death were to occur as it did in a situation of armed conflict in circumstances that would intimidate a population, such factual situation would conceivably fall within conduct that the draft convention sought to proscribe. Так, если, например, смерть произошла в ситуации вооруженного конфликта в обстоятельствах запугивания населения, то такая ситуация, предположительно, будет соответствовать поведению, которое проектом конвенции запрещено.
These include lack of clarity on restrictions to media content which leaves scope for violations and abuse: similar provisions in the Media Law 2004 were often used to arrest and intimidate journalists who had criticized the Government. Схожие положения в Законе о СМИ 2004 года нередко использовались как основания для ареста или запугивания журналистов, критиковавших правительство.
IACHR also observed a worrying tendency to punish, intimidate and attack people for publicly expressing disagreement with official policies. This tendency affected both opposition officials and citizens who exercised their right to express their dissatisfaction with Government policies. МКПЧ также обратила внимание на тревожную тенденцию, принявшую форму наказания, запугивания и преследования лиц за публичную критику официальной политики, причем такие гонения направлены как на оппозиционные власти, так и на граждан, воспользовавшихся правом выразить свое несогласие с проводимой правительством политикой.
Больше примеров...
Запугивать (примеров 37)
What you are saying is you never directed your police force to harass or intimidate me in any way. Вы утверждаете, что никогда не приказывали полицейским чинам как-либо преследовать или запугивать меня.
It is my opinion he knew enough of the risks to not intimidate or order the intimidation of any witness. По моему мнению, он достаточно осведомлен, чтобы не рисковать запугивать или просить запугать свидетелей.
She let everyone intimidate her over and over and over, until she just disappeared. Она позволила запугивать себя раз за разом, пока не исчезла полностью.
They have also been allowed to believe that they can "bully" and intimidate the United Nations-mandated forces. Им также было позволено думать, что они могут "стращать" и запугивать имеющие мандат Организации Объединенных Наций силы.
Instead of facilitating his access to domestic remedies, the State party had continued to harass and intimidate him in 2005 and 2006, including by placing him under constant close surveillance. Вместо того чтобы облегчить ему доступ к внутренним средствам правовой защиты, государство-участник продолжало в 2005 и 2006 годах преследовать и запугивать подателя жалобы, установив за ним, в частности, постоянную и назойливую слежку.
Больше примеров...
Устрашения (примеров 6)
Using physical restraint or medicinal products to punish or intimidate patients is not permitted (article 13.1-3). Применение методов физического ограничения либо медикаментов с целью наказания или устрашения пациентов не допускается (статья 13.1-3).
There have been many allegations that PTA powers of arrest and detention were routinely used to harass and intimidate journalists rather than to prevent or investigate acts of terrorism. Согласно многочисленным утверждениям, полномочия в отношении ареста и задержания, предусмотренные в ЗПТ, обычно используются для запугивания и устрашения журналистов, а не для предупреждения и расследования актов терроризма.
The Center for Strategic and International Studies defines cyberterrorism as "the use of computer network tools to shut down critical national infrastructures (such as energy, transportation, government operations) or to coerce or intimidate a government or civilian population." Центр стратегических и международных исследований определяет кибертерроризм как «использование компьютерных сетевых инструментов для прекращения функционирования критических объектов национальной инфраструктуры (в частности, энергетических, транспортных, правительственных), либо для принуждения или устрашения правительства или гражданского населения».
The US Congress, for example, defines terrorism as including a motive to coerce or intimidate a population or influence a government. Конгресс США, к примеру, определяет терроризм как преследование целей принуждения, устрашения населения или попытки повлиять на решения правительства.
The Special Rapporteur on the question of torture said that, during his September 2005 visit, he received shocking evidence of torture and mutilation carried out by Maoists in order to extort money, punish non-cooperation and intimidate others. Специальный докладчик по вопросу о пытках заявил, что в ходе своей поездки в сентябре 2005 года ему удалось собрать ужасающие свидетельства пыток и надругательств, совершенных маоистами при попытке вымогательства денег, наказания лиц за отказ к сотрудничеству и в целях устрашения других.
Больше примеров...
Напугать (примеров 3)
I'm not some college provost you can intimidate with threats. Я вам не какой-нибудь ректор из колледжа, котрого могут напугать ваши угрозы.
They're up against 1 5 hungry lions, but, if they act as one, they might just intimidate the lions and push them off their kill. Они идут против 15 голодных львов, но действуя слаженно, они могут их напугать и отогнать от добычи.
If they think they can intimidate me, they're wrong. Если они думают, что смогут напугать меня, то они ошиблись
Больше примеров...
Пугать (примеров 1)
Больше примеров...
Устрашить (примеров 1)
Больше примеров...
Устрашать (примеров 1)
Больше примеров...
Запугивание (примеров 9)
If, instead of attempting to provide citizens of minority groups with some sense of security, police forces continue to discriminate against, harass and intimidate citizens who are not of their own ethnicity, the efforts of IPTF will have little chance of success. Если же, вместо того чтобы попытаться внушить гражданам из числа меньшинств некоторое чувство безопасности, полицейские будут продолжать дискриминацию, преследование и запугивание граждан, не принадлежащих к их собственной этнической группе, то усилия СМПС будут иметь мало шансов на успех.
Thus, article 24, paragraph 3, of the Act states: "It is prohibited to demean or intimidate children and to inflict on them corporal punishment or any other pain that harms their mental or physical health." Так, согласно части З статьи 24 указанного закона: "Недопустимы унижение достоинства ребенка, запугивание, телесное наказание, иное причинение боли, наносящие вред его умственному и физическому здоровью."
After a diversionary manoeuvre led by Sultan Murad II it was clear that the goal of the Ottomans was not to consolidate their grip on the Balkans and intimidate the Hungarians, but to conquer Hungary. В XV веке стало ясно, что целью османского султана Мурада II является не просто закрепление на Балканах и запугивание венгров, но покорение Венгрии.
The complainant alleges that the aim of such treatment was to obtain information or a confession, to punish the detainee or intimidate him, or to bring pressure to bear on him because of his supposed political affiliation. Заявитель утверждает, что конечными целями такого обращения были получение информации, признаний, наказание, запугивание или оказание давления в связи с предполагаемыми политическими убеждениями.
VV further recommended the cessation of public statements that intimidate human rights defenders and social justice activists. ВВ также рекомендовала положить конец публичным заявлениям, направленным на запугивание правозащитников и борцов за социальную справедливость.
Больше примеров...
Устрашение (примеров 1)
Больше примеров...
Запугивании (примеров 3)
The purpose of the evaluation thus appears to have been to discredit or intimidate the complainant. Таким образом, цель экспертизы, как представляется, состояла в дискредитации и запугивании заявителя.
The purpose of those acts was allegedly to extract confessions or bribes, to punish or intimidate individuals suspected of having committed a crime. Цель подобных действий, по утверждениям, заключается в получении признания или взяток или же в наказании или запугивании лиц, подозреваемых в совершении того или иного преступления.
In some cases, these arrests are clearly designed to harass and intimidate ethnic minorities or political opposition figures, although the police also pick people up seemingly at random for questioning. В некоторых случаях цель арестов совершенно определенно заключалась в беспокоящих действиях и запугивании в отношении этнических меньшинств или деятелей политической оппозиции, хотя полиция также задерживает людей, как представляется, без разбора для допросов.
Больше примеров...