Reminds me of interning on Wall Street, you know, minus the dignity and the future. |
Напоминает мне стажировку на Уолл-стрит, ты знаешь, минус достоинство и будущее. |
You know, the woman I'm interning for? |
Женщина, у которой я прохожу стажировку. |
The moment I'm through interning, in tWo or three years, tops, I promise, |
Как только закончу стажировку, через 2-3 года. Обещаю. |
At the State Senate, interning for my dad. |
В Сенате Штата, прохожу стажировку у отца. |
Unless you're interning at a doughnut shop? |
Если только ты не проходишь стажировку в магазине по продаже пончиков. |
But he needed money for the wedding, so he'd been interning for two months at Barney's firm... and he hated every minute of it. |
Но ему были нужны деньги для свадьбы, поэтому он уже два месяца проходил стажировку в компании Барни... и он ненавидел каждую минуту, проведенную там. |
Its annual law student training programme allows law students to spend the summer interning with a variety of entities connected to the United Nations, including either the Alliance itself or other Economic and Social Council-accredited non-governmental organizations. |
Благодаря ежегодно проводимой Альянсом летней учебной программе студенты получают возможность пройти стажировку в различных учреждениях, связанных с Организацией Объединенных Наций, включая либо сам Альянс, либо другие аккредитованные при Экономическом и Социальном Совете неправительственные организации. |