Английский - русский
Перевод слова Interlaken
Вариант перевода Интерлакенского

Примеры в контексте "Interlaken - Интерлакенского"

Примеры: Interlaken - Интерлакенского
In this regard, the recommendations of the Interlaken Process could prove useful. В этом контексте полезными могли бы оказаться рекомендации Интерлакенского процесса.
The first international debate on targeted sanctions, hosted by Switzerland in the Interlaken Process, focused on financial sanctions. Первые международные дебаты по целенаправленным санкциям, которые были проведены Швейцарией в рамках Интерлакенского процесса, были посвящены в основном финансовым санкциям.
It is in this context that the results of the Interlaken and Bonn-Berlin processes can provide useful tools for the Security Council, if we use the guidelines provided in the manuals. Именно в этом контексте результаты интерлакенского и боннско-берлинского процессов могут оказаться полезными для Совета Безопасности, если мы будем придерживаться рекомендаций, содержащихся в этих пособиях.
The objectives of the Interlaken Workshop were as follows: Цели Интерлакенского семинара заключались в следующем:
We view the Stockholm Process as a follow-up to an international process dealing with targeted sanctions on the basis of earlier work in the Interlaken, Bonn and Berlin processes. Мы считаем Стокгольмский процесс шагом вперед в развитие международного процесса, рассматривающего адресные санкции на основе ранней работы в рамках Интерлакенского, Боннского и Берлинского процессов.
I also congratulate them on the quality, detail and thoroughness of the results achieved in the Interlaken and Bonn-Berlin processes. Кроме того, я хотел бы выразить им признательность за высокий уровень, обстоятельность и полноту результатов, которые были ими достигнуты в рамках Интерлакенского и Боннско-берлинского процессов.
The results achieved within the Interlaken, Bonn-Berlin and Stockholm processes represent an important reserve of ideas upon which the Security Council can draw when designing future sanctions regimes. Результаты, полученные в рамках Интерлакенского, Боннско-Берлинского и Стокгольмского процессов, являются совокупностью важных идей, которые Совет Безопасности может использовать при разработке будущих режимов санкций.
In this context, we wish to stress the relevance of the Interlaken, Bonn-Berlin and Stockholm processes concerning specific and general issues of sanctions. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть актуальность Интерлакенского, Боннско-Берлинского и Стокгольмского процессов с точки зрения конкретных и общих вопросов, касающихся санкций.
We thank the Swedish Government for its initiative to pursue the Interlaken process and the Bonn-Berlin process, and we welcome the participation of the Swedish Secretary of State in our debates. Мы выражаем признательность правительству Швеции за выдвинутую инициативу по продолжению Интерлакенского и Боннско-берлинского процессов и приветствуем участие в сегодняшнем обсуждении государственного секретаря Швеции.
The participants at the Interlaken Workshop identified a number of areas that require consideration by the United Nations Forum on Forests and the Collaborative Partnership on Forests. Участники Интерлакенского семинара определили ряд областей, требующих внимания со стороны Форума Организации Объединенных Наций по лесам и Партнерства на основе сотрудничества по лесам.
With the aim of further developing and operationalizing the substantive work accomplished in the Interlaken process, the Swiss Government mandated a university institute, the Watson Institute for International Studies at Brown University, to undertake additional research. В целях дальнейшего развития и внедрения существенной работы Интерлакенского процесса правительство Швейцарии поручило одному из институтов, институту Уотсона международных исследований при Университете Брауна, для проведения дополнительного исследования.
A total of 160 experts from 51 countries and 32 participants from organizations ranging from local to international, and representing all geographical regions and a wide range of experience, participated in the Interlaken Workshop in their personal capacity. В работе Интерлакенского семинара в личном качестве участвовали в общей сложности 160 экспертов из 51 страны и 32 представителя местных и международных организаций, которые представляли все географические регионы и обладали многообразным опытом в различных областях.
In addition, each shipment of rough diamonds for importation must carry a Kimberley Process Certificate as proof from an appropriate authority of their legitimate origin within the meaning of the agreement reached at Interlaken. Кроме того, представленные для ввоза партии необработанных алмазов должны сопровождаться так называемым «кимберлийским» сертификатом, посредством которого соответствующий орган подтверждает законное происхождение этих алмазов по смыслу Интерлакенского соглашения.
Mr. Koonjul: My delegation greatly appreciates the work carried out by the Government of Switzerland and the Government of Germany through the Interlaken process and the Bonn-Berlin process on the important subject of sanctions. Г-н Кунджул: Моя делегация высоко оценивает работу, проделанную правительствами Швейцарии и Германии в рамках интерлакенского и боннско-берлинского процессов по важному вопросу санкций.
It has enabled us to hear interesting statements by the Ambassador of Germany and the Observer of Switzerland on the outcome of the Bonn-Berlin and Interlaken processes, and to hear the State Secretary of Sweden. Это дало нам возможность услышать интересные заявления посла Германии и Наблюдателя от Швейцарии о результатах Боннско-Берлинского и Интерлакенского процессов и выступление государственного секретаря Швеции.
The observations and recommendations contained in the reports that came out of the Bonn-Berlin and Interlaken processes have again drawn the Council's attention to the imperative that the Council must streamline its work on the design, implementation and monitoring of sanctions. В замечаниях и рекомендациях, содержавшихся в докладах, ставших результатом боннско-берлинского и интерлакенского процессов, внимание Совета было обращено на необходимость упорядочения его деятельности в области разработки, осуществления и мониторинга осуществления санкций.
The members of the group had been familiarized with the results of the Interlaken, Bonn-Berlin and Stockholm processes and found the ideas and recommendations generated to be very useful and a contribution to the fine-tuning and the effective implementation of sanctions. Члены Группы ознакомлены с результатами Интерлакенского, Боннско-Берлинского и Стокгольмского процессов и считают высказанные на них идеи и рекомендации весьма полезными и содействующими доработке и эффективному осуществлению санкций.
The outcome, which we are presenting to the Security Council today, and which will be distributed to all Missions, is a handbook that reflects the results of the Interlaken process and the valuable contributions made by the participants. Результаты этой работы, которые мы представляем сегодня Совету Безопасности, собраны в брошюру, которая будет разослана во все представительства, и отражают итоги Интерлакенского процесса и ценный вклад его участников.
In the course of that year, the Kimberley Process Certification Scheme has found answers to most of the questions that had remained open after the Interlaken document was adopted in November 2002. В ходе этого года выяснилось, что система сертификации алмазов в рамках Кимберлийского процесса содержит ответы на большинство вопросов, которые оставались открытыми после принятия в ноябре 2002 года Интерлакенского документа.
We would like to emphasize the particular importance of that work, which is supplementing, in a most timely manner, the work done in the framework of the Interlaken and Bonn-Berlin processes, whose outcomes were submitted to the Council in 2001. Мы хотели бы подчеркнуть особую важность этой работы, которая очень своевременно дополняет деятельность в рамках Интерлакенского и Боннско-берлинского процессов, результаты которой были представлены Совету в 2001 году.
In designing those sanctions the Council borrowed extensively from the preliminary work of the Bonn-Berlin and Interlaken processes, as well as from the work of its own Working Group on General Issues on Sanctions, which was established last April. Разрабатывая эти санкции, Совет во многом опирался на предварительную работу в рамках боннско-берлинского и интерлакенского процессов, а также на деятельность своей собственной Рабочей группы по общим вопросам, касающимся санкций, которая была создана в апреле прошлого года.
We wonder whether perhaps the next step in the Interlaken process could be to draw up similar guidelines for enforcing financial sanctions and for benchmarking the steps that countries have taken to enforce sanctions against those guidelines. Возникает вопрос, можно ли было бы в качестве следующего этапа интерлакенского процесса предусмотреть разработку аналогичных руководящих принципов для обеспечения соблюдения финансовых санкций и сверки шагов, предпринятых странами по обеспечению соблюдения санкций с этими руководящими принципами.
The outputs from the Interlaken Workshop provide a useful framework to structure future deliberations and actions on decentralization at the United Nations Forum on Forests, as well as other national, regional and global fora addressing forest policy. Результаты работы Интерлакенского семинара обеспечивают полезную основу для планирования будущих обсуждений и мероприятий, посвященных вопросу о децентрализации, в рамках Форума Организации Объединенных Наций по лесам, а также других национальных, региональных и глобальных форумов, посвященных политике в области управления лесным хозяйством.
The panel reviewed the emergence of targeted sanctions since the 1990s, noting the contributions of the Interlaken, Bonn-Berlin, and Stockholm Processes in helping to refine sanctions as an instrument of continuing importance for the international community. Участники обсудили вопрос об эволюции режима целевых санкций за период с 1990-х годов, отметив вклад Интерлакенского, Боннско-Берлинского и Стокгольмского процессов в содействие повышению эффективности санкций как инструмента непреходящей значимости для международного сообщества.
This dual concern also underlies the work done in the framework of the various processes - that is, Interlaken, Bonn-Berlin and Stockholm; today we are seeing the results of the latter process. Эта двойная задача также лежит в основе работы, проводимой в рамках различных процессов, а именно: Интерлакенского, Боннско-берлинского и Стокгольмского процессов, с результатами последнего из которых мы сегодня знакомимся.