Английский - русский
Перевод слова Interlaken

Перевод interlaken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интерлакене (примеров 57)
The Bureau considered the recommendations of the Interlaken workshop and decided to submit them for adoption to the Steering Body. Президиум рассмотрел рекомендации рабочего совещания в Интерлакене и решил представить их на утверждение Руководящего органа.
The Interlaken Workshop will be held in the week preceding the fourth session of the Forum. Семинар в Интерлакене будет проводиться на неделе, предшествующей началу четвертой сессии Форума.
This could take the form, for example, of a mechanism similar to the certification system launched at Interlaken. Он мог бы, например, принять форму механизма, сходного с системой сертификации, учрежденной в Интерлакене.
The view was expressed that the ideas and suggestions raised during the two expert seminars on targeted financial sanctions, held in Interlaken, Switzerland, and a symposium on Security Council targeted sanctions, held in New York, merited consideration. Было выражено мнение о том, что идеи и предложения, высказанные в ходе двух семинаров экспертов по вопросу о целевых финансовых санкциях, проведенных в Интерлакене, и симпозиума по вопросу о вводимых Советом Безопасности целевых санкциях, состоявшегося в Нью-Йорке, заслуживают рассмотрения.
Yesterday and today, there are meetings in Interlaken, Switzerland, to approve new rules intended to ensure that diamonds will be certified as untainted. Вчера и сегодня в Интерлакене, Швейцария, проходят встречи для определения новых правил, призванных обеспечить, чтобы алмазы проходили сертификацию на предмет исключения их сомнительного происхождения.
Больше примеров...
Интерлакенского (примеров 33)
We view the Stockholm Process as a follow-up to an international process dealing with targeted sanctions on the basis of earlier work in the Interlaken, Bonn and Berlin processes. Мы считаем Стокгольмский процесс шагом вперед в развитие международного процесса, рассматривающего адресные санкции на основе ранней работы в рамках Интерлакенского, Боннского и Берлинского процессов.
The panel reviewed the emergence of targeted sanctions since the 1990s, noting the contributions of the Interlaken, Bonn-Berlin, and Stockholm Processes in helping to refine sanctions as an instrument of continuing importance for the international community. Участники обсудили вопрос об эволюции режима целевых санкций за период с 1990-х годов, отметив вклад Интерлакенского, Боннско-Берлинского и Стокгольмского процессов в содействие повышению эффективности санкций как инструмента непреходящей значимости для международного сообщества.
During the discussion, members of the Council noted their appreciation and support for the work of the Berlin/Bonn and Interlaken processes and welcomed the planned Stockholm process. В ходе обсуждений члены Совета отметили свою высокую оценку и поддержку деятельности в рамках берлинско-боннского и интерлакенского процессов и приветствовали запланированный стокгольмский процесс.
The results of both the Interlaken and the Bonn-Berlin processes are designed to help achieving these goals by introducing targeted or smart sanctions - in our case with respect to arms embargoes and travel bans. Результаты как Интерлакенского процесса, так и процесса Бонн-Берлин направлены на содействие достижению этих целей путем введения целенаправленных или «умных» санкций - в нашем случае в отношении эмбарго на поставки вооружений и запрета на поездки.
The manual emerging from the Interlaken process will be a valuable tool in the efforts to employ standardized terms that conform to definitions used in the financial sector when imposing financial sanctions. Руководство, которое появится в результате интерлакенского процесса, будет полезным инструментом в усилиях Председателя по использованию стандартных положений, соответствующих определениям, применяемым в финансовом секторе при введении финансовых санкций.
Больше примеров...
Интерлакенский (примеров 24)
The Interlaken, Bonn-Berlin and Stockholm Processes have substantively enhanced the understanding of the concept and implementation of sanctions measures. Интерлакенский, Боннско-берлинский и Стокгольмский процессы в значительной мере расширили понимание концепции и процесса осуществления санкционных мер.
The Bonn-Berlin and Interlaken processes, taken together with the recommendations the Council now has before it, will provide the necessary tools to ensure better implementation of the Council's current and future sanctions measures. Боннско-берлинский и интерлакенский процессы, наряду с рассматриваемыми Советом сейчас рекомендациями, помогут ему выработать необходимые механизмы обеспечения более эффективного осуществления нынешних и будущих санкционных мер Совета.
I cannot but express my deep regret at the prolonged foot-dragging in the consideration of the draft outcome of the Working Group on sanctions, which, among other things, contains specific references to the Interlaken and Bonn-Berlin processes. Не могу не выразить глубочайшее сожаление по поводу затянувшегося процесса рассмотрения окончательного проекта документа Рабочей группы по санкциям, в котором, среди прочего, содержатся конкретные ссылки на интерлакенский и боннско-берлинский процессы.
This so-called Interlaken Process provided a forum for dialogue among representatives from national Governments and regional bodies, central bank authorities, the United Nations Secretariat, the private banking sector and academia. Этот так называемый Интерлакенский процесс представляет собой форум для проведения диалога между представителями национальных правительств, региональных органов, руководства крупнейших банков, Секретариата Организации Объединенных Наций, частного банковского сектора и научных кругов.
Thirdly, the Bonn-Berlin and Interlaken processes have prompted us to think about the need for the Security Council to communicate with other actors - not only with non-members of the Council but, in particular, with protagonists that are relevant to the implementation of such sanctions. В-третьих, Боннско-берлинский и Интерлакенский процессы позволили нам серьезно задуматься над необходимостью налаживания Советом Безопасности отношений с другими действующими лицами, причем не только с государствами, которые не являются членами Совета, но и особенно с основными действующими лицами процесса осуществления таких санкций.
Больше примеров...
Интерлакенской (примеров 15)
We wholeheartedly welcome the Certification Scheme and the voluntary system of industry self-regulation enshrined in the Interlaken Declaration. Мы с удовлетворением отмечаем внедрение системы сертификации и добровольной системы отраслевого саморегулирования, содержащейся в Интерлакенской декларации.
The Global Plan of Action and the Interlaken Declaration both recognize the important roles of indigenous and local communities, including pastoralists, as custodians of animal genetic resources. В Глобальном плане действий и Интерлакенской декларации признается важная роль коренного и местного населения, включая скотоводов, которую они выполняют как хранители генетических ресурсов животных.
Highlighting in particular resolution 1295 (2000) of 18 April 2000 which welcomed the proposal that led to the adoption of the Interlaken Declaration of 5 November 2002 on the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, особо отмечая, в частности, резолюцию 1295 (2000) от 18 апреля 2000 года, в которой приветствовалось предложение, которое привело к принятию Интерлакенской декларации от 5 ноября 2002 года о системе сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса,
Annex to the Interlaken Ministerial Declaration Приложение к Интерлакенской декларации министров
The Interlaken Conference also adopted a Global Plan of Action for Animal Genetic Resources, a landmark international framework for the improved management of breed diversity. На Интерлакенской конференции был также одобрен Глобальный план действий в области генетических ресурсов животных, эпохальная международная структура, обеспечивающая более эффективное управление разнообразием пород.
Больше примеров...
Интерлакен (примеров 13)
After being discharged from hospital, he went to Switzerland to recuperate in Interlaken. После того как Басби был выписан из больницы, он отправился на реабилитацию в швейцарский Интерлакен.
(e) Took note of the EMEP/WMO workshop on fine particles (Interlaken, Switzerland, November 1999); ё) приняла к сведению информацию о рабочем совещании ЕМЕП/ВОЗ по тонкодисперсным частицам (Интерлакен, Швейцария, ноябрь 1999 года);
(c) A plenary session of the International Cotton Advisory Committee in relation to the enforcement of arbitral awards under the New York Convention (Interlaken, Switzerland, 9 October 2012); пленарное заседание Международного консультативного комитета по хлопку по вопросу об исполнении арбитражных решений в соответствии с Нью-йоркской конвенцией (Интерлакен, Швейцария, 9 октября 2012 года);
The couple spent the first night of their married life at Osborne House, before honeymooning in Paris, Interlaken and Genoa. Первую брачную ночь молодожёны провели в Осборн-хаусе, затем они отправились в медовый месяц, во время которого посетили Париж, Интерлакен и Геную.
4-5 Nov. 2002: - Head of governmental delegation to the Ministerial Meeting on the Kimberley Process Certification Scheme regarding the war diamond, in Interlaken, Switzerland. Глава правительственной делегации на Конференции на уровне министров по системе сертификации алмазов из зон конфликтов в рамках Кимберлийского процесса, Интерлакен, Швейцария.
Больше примеров...