However, constant interfacing and the resulting synergy are encouraged within UNITAR, to stimulate reflection on training methods and the production of training materials. | Вместе с тем в рамках ЮНИТАР поощряется постоянное взаимодействие и возникающее в результате этого сотрудничество в целях стимулирования анализа методов обучения и подготовки учебных материалов. |
In addition, one Programme Officer (P-4) will be responsible for managing prison projects, interfacing with United Nations system agencies and other partners and resourcing funding for the implementation of projects. | Кроме того, сотрудник по программе (С-4) будет отвечать за руководство тюремными проектами, взаимодействие с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими партнерами и мобилизацию финансирования для реализации проектов. |
The databases serve to store and make the information available and acts as repository for all information concerning the TIR system, whereas the web services allow for an efficient and secure interfacing between the Contracting parties, the Guarantee Chain and the central platform. | Базы данных служат для хранения и предоставления доступа к информации и выполняют функции репозитория для всей информации, касающейся системы МДП, тогда как веб-услуги обеспечивают эффективное и надежное взаимодействие между Договаривающимися сторонами, гарантийной цепью и центральной платформой. |
As with any major transformational exercise, significant effort must be devoted to transitioning the Department of Field Support Headquarters role from a mix of transactional and policy responsibilities to one focusing primarily on interfacing with Member States, strategy, policy and oversight. | Как и в любом серьезном преобразовании, значительные усилия должны быть направлены на изменение роли Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях путем переориентирования ее с выполнения операционных и управленческих функций на, прежде всего, взаимодействие с государствами-членами, выработку стратегии и политики и осуществление надзора. |
Each of the proposed Evaluation Officers is to possess specific skills in mission support, in military matters or in police matters, interfacing between the Section and the entity related to his or her area of expertise. | Каждый из сотрудников по вопросам оценки, в соответствии с предложением, должен обладать профильным опытом в вопросах поддержки миссий, в военных вопросах или вопросах политики и обеспечивать взаимодействие между Секцией и подразделением, относящимся к области их компетенции. |
Both systems are functional at this stage, with interfacing between them and the respective financial systems in place achieved through additional modules and software solutions. | Обе системы на данном этапе уже функционируют, а интерфейс между ними и соответствующими финансовыми системами обеспечивается за счет дополнительных модулей или решений на уровне программного обеспечения. |
For the model as available in the standardized HILS library, the model parameter and interfacing definition is given in Table 20. | Параметры и интерфейс модели, имеющейся в стандартизированной библиотеке АПМ, определены в таблице 20. |
ADI's Audio CODECs feature extended temperature ranges, High Definition (HD) Audio and AC97 interfaces, high noise and distortion performance, and easy multi-channel interfacing to common DSPs, such as SHARC and SigmaDSP. | Аудиокодеки фирмы ADI работают в расширенном диапазоне температур, имеют интерфейс AC97, низкий уровень шумов и искажений, обеспечивают многоканальный интерфейс с процессорами SHARC и SigmaDSP. |
The Board recommends that Treasury improve the interfacing of the Integrated Management Information System and the Operations Processing Integrated Control System. | Комиссия рекомендует Казначейству усовершенствовать интерфейс между Комплексной системой управленческой информации и Комплексной системой контроля за обработкой банковских операций. |
5.2.5.2.3 Interfacing to External Entities | 5.2.6.2.3 Интерфейс с внешними субъектами |
The development of a detailed process description is a prerequisite for interfacing with Umoja. | Составление подробного описания процесса является предпосылкой сопряжения проекта с системой «Умоджа». |
GENERAL-PURPOSE DEVICE FOR INTERFACING A SOUND TRANSMITTING SYSTEM AND A RADIO RECEIVER | УНИВЕРСАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО СОПРЯЖЕНИЯ ЗВУКОВОСПРОИЗВОДЯЩЕЙ СИСТЕМЫ С РАДИОПРИЕМНИКОМ |
At the same time, compatibility, interoperability and interfacing with other systems. | В то же время в числе ограничений, свойственных проекту еTIR, были указаны факторы соответствия, эксплуатационной совместимости и сопряжения с другими системами. |
This caused complications, such as breaks in series, interfacing with current computer systems, terminology and spelling, new coding interpretations and training. | В связи с этим возникли некоторые осложнения, такие, как разрывы в рядах, проблемы сопряжения с существующими компьютерными системами, проблемы терминологии и вариантов написания слов, новые толкования кодирования и необходимость обучения персонала. |
The invention relates to devices for interfacing a sound transmitting systems, which are provided with a general purpose output, and a radio receiver. | Изобретение относится к устройствам сопряжения звуковоспроизводящих систем, снабженных универсальным аудиовыходом, с радиоприемником. |
You'll see many references to ports when interfacing your local net to the Internet. | Вы увидите множество ссылок на порты при подключении вашей локальной сети к Интернету. |
The Board will review the development and interfacing of the new software package for the investment portfolio in its future audits. | Комиссия в ходе своих будущих ревизий рассмотрит вопрос о разработке и подключении нового пакета программ, обеспечивающих управление портфельными инвестициями. |
However, the interfacing of IMIS with other systems that are utilized by the Organization still needs to be addressed. | Тем не менее вопрос о подключении ИМИС к другим системам, которые используются Организацией, по-прежнему ждет своего решения. |
Handle technical correspondence with external parties interfacing with the Forum and Groups. | Обработка технической корреспонденции в рамках переписки с внешними сторонами, взаимодействующими с Форумом и группами. е. |
Providing all acknowledgements and communications with external parties interfacing with ICG, | обеспечивает все подтверждения и сообщения в отношениях с внешними сторонами, взаимодействующими с ГСИ, |
At the international level also, various sectors interfacing with forests rarely meet to discuss interrelated and cross-sectoral issues. | Так и на международном уровне различные секторы, соприкасающиеся с лесной сферой, редко проводят совместные совещания для обсуждения взаимосвязанных и межотраслевых вопросов. |
A number of issues were subjects of negotiation: facility schematics, images of inspectors within facilities, physical measurements on the weapon itself, the use of open-source images, serial numbers and surfaces interfacing with seals. | В ходе переговоров обсуждались различные вопросы: план объекта, снимки инспекторов внутри помещений, физические размеры самого боеприпаса, использование снимков, полученных из открытых источников, серийные номера и поверхности, соприкасающиеся с пломбами и печатями. |
The Chief of the Procurement Section (P-5) is responsible for managing the procurement of goods and services under the Civil Administration budget, interfacing closely with all Civil Administration sections. | Начальник Секции закупок (С-5) отвечает за управление закупками товаров и услуг в рамках бюджета Гражданской администрации, тесно взаимодействуя с этой целью со всеми секциями Гражданской администрации. |
Interfacing with Diaz's DNI, Hendricks discovers Taylor is trying to find the survivors of the explosion: Sebastian Krueger and Dr. Yousef Salim. | Взаимодействуя с ПНИ Диаза, Хендрикс обнаруживает, что Тейлор пытается найти двух выживших после инцидента: главу «Единства» Себастьяна Крюгера и доктора Юсефа Салима. |