Английский - русский
Перевод слова Interdisciplinary

Перевод interdisciplinary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Междисциплинарный (примеров 124)
The training on science and technology requires wider interdisciplinary tools as compared with the training on customs management. В процессе подготовки кадров по вопросам науки и технологии требуется более широкий междисциплинарный инструментарий по сравнению с подготовкой кадров по таможенному делу.
These last 10 years have shown the multisectoral, interdisciplinary and cross-cutting nature of broad risk management and its contribution to disaster reduction. Последние 10 лет продемонстрировали многосекторальный, междисциплинарный и всеобъемлющий характер широкомасштабной деятельности по управлению риском и ее вклада в уменьшение опасности стихийных бедствий.
Given the interdisciplinary nature of statistics, the Statistics and Economic Projections Division will work in close collaboration with all other ECLAC offices and divisions. Учитывая междисциплинарный характер деятельности в области статистики, Отдел статистики и экономического прогнозирования будет осуществлять тесное взаимодействие со всеми другими отделениями и отделами ЭКЛАК.
Separately, in the first half of 2014, UNDP facilitated an interdisciplinary bicommunal dialogue on the peace process that brought together senior representatives of political parties, trade unions, professional associations and non-governmental organizations. Со своей стороны, ПРООН в первой половине 2014 года помогла организовать междисциплинарный двухобщинный диалог по вопросам мирного процесса, на который собрались высокопоставленные представители политических партий, профсоюзов, профессиональных ассоциаций и неправительственных организаций.
First Interdisciplinary Symposium on Trafficking in Women а) Первый междисциплинарный симпозиум на тему торговли женщинами
Больше примеров...
Межотраслевых (примеров 12)
A main focus in the immediate future will be the integration of efforts from international, bilateral and interdisciplinary training partners, with whom the Civilian Police Division is actively involved. В ближайшем будущем упор будет делаться на объединение усилий международных, двусторонних и межотраслевых партнеров по подготовке кадров, с которыми активно сотрудничает Отдел по вопросам гражданской полиции.
Some key issues raised include the needs to standardize data and data collection; ensure greater accessibility of scientific data to decision makers; improve inter-ministerial communication on mountain issues; and ensure more interdisciplinary and applied research on mountains. К числу ключевых затронутых вопросов относятся необходимость стандартизации данных и их сбора; обеспечение более широкого доступа к научным данным для директивных органов; улучшение межминистерских контактов по вопросам, касающимся горных районов; и увеличение числа межотраслевых и прикладных исследований, посвященных горным районам.
It was recalled that all issues related to the oceans are interrelated and should be addressed in an interdisciplinary, intersectoral and comprehensive manner. Прозвучало напоминание о том, что все вопросы, касающиеся Мирового океана, взаимосвязаны и что к ним следует подходить с междисциплинарных, межотраслевых и комплексных позиций.
In addition to working together in the above-mentioned thematic or geographic areas, some Mountain Partnership members are also undertaking activities in cross-cutting and interdisciplinary areas of work. В дополнение к совместной работе в вышеупомянутых тематических или географических областях некоторые члены Партнерства по горным районам также осуществляют мероприятия в межотраслевых и междисциплинарных областях работы.
Actions should stimulate interdisciplinary and intersectoral partnerships, including the expansion of risk reduction and adaptation networks. Принимаемые меры должны быть направлены на стимулирование деятельности междисциплинарных и межотраслевых партнерств, в том числе на базе расширения сетей по адаптации к изменению климата и снижению рисков возникновения бедствий.
Больше примеров...
Межотраслевой (примеров 6)
The interdisciplinary nature of the UNCCD objectives contributes to making national-level coordination an arduous task. Межотраслевой характер целей КБОООН требует усиления координации на национальном уровне.
What was suggested for the Food and Agriculture Division is also suggested for the Industry and Human Settlements Division, that is, the work in this Division should be performed in an interdisciplinary mode with all the other substantive divisions. Те замечания, которые были высказаны в адрес Продовольственного и сельскохозяйственного отдела, относятся также к Отделу промышленности и населенных пунктов, т.е. работа в этом Отделе должна выполняться на межотраслевой основе во взаимодействии со всеми другими основными отделами.
Our main course of action is the maintenance of an international, interdisciplinary and collaborative network of advanced scientific thinking, by way of publishing, including via the Internet, conferences, -presentations and workshops; and by peer review, evaluation, and verification initiatives. Основным направлением нашей деятельности является поддержка международной, межотраслевой сети взаимодействия мыслящих современными научными категориями специалистов путем публикации материалов, в том числе через сеть Интернет, организации конференций, презентаций и практикумов, а также путем выдвижения инициатив в области проведения коллегиальных обзоров, оценки и проверки.
World Interdisciplinary Congress of Women, New York, June 1990. Всемирный межотраслевой конгресс женщин, Нью-Йорк, июнь 1990 года.
Since combating desertification and ensuring sustainable development is, by nature, intersectoral and interdisciplinary, the focal points and coordination committees have therefore sometimes encountered certain difficulties. В силу того, что вопросы борьбы с опустыниванием и устойчивого развития носят межотраслевой и междисциплинарный характер, координационные центры и комитеты в некоторых случаях сталкиваются в своей деятельности с определенными трудностями.
Больше примеров...