Furthermore, tailored interdisciplinary training on human rights in the administration of justice was provided for the judiciary. | Кроме того, сотрудники судебных органов проходят специализированный междисциплинарный курс подготовки по вопросам прав человека и отправления правосудия. |
In relation to the allegations that some elements of the Government security forces are supporting the forced recruitment of children by the TMVP/Karuna faction, on 27 August 2007, the Government of Sri Lanka established an interdisciplinary committee to conduct an investigation. | Что касается утверждений о том, что некоторые элементы правительственных сил безопасности содействуют принудительной вербовке детей группировкой ТМВП/Каруны, то 27 августа 2007 года правительство Шри-Ланки учредило междисциплинарный комитет для проведения расследования. |
Director, (Romania), European Master of Human Rights and Democratization, European Interdisciplinary Center for Human Rights and Democratization, Venice | Директор Европейской программы для магистров в области прав человека и демократизации (Румыния), Европейский междисциплинарный центр по вопросам прав человека и демократизации, Венеция |
So we will also make an attempt at such an interdisciplinary analysis. | Мы также попытаемся сделать такой междисциплинарный анализ. |
Interdisciplinary Center for Technological Analysis and Forecasting | Междисциплинарный центр технологического анализа и прогнозирования |
(k) Establishing interdisciplinary programmes of training on matters related to transnational corporations by institutions of higher learning of developing countries; | к) внедрение высшими учебными заведениями развивающихся стран межотраслевых программ подготовки специалистов по вопросам, касающимся транснациональных корпораций; |
A main focus in the immediate future will be the integration of efforts from international, bilateral and interdisciplinary training partners, with whom the Civilian Police Division is actively involved. | В ближайшем будущем упор будет делаться на объединение усилий международных, двусторонних и межотраслевых партнеров по подготовке кадров, с которыми активно сотрудничает Отдел по вопросам гражданской полиции. |
In addition to working together in the above-mentioned thematic or geographic areas, some Mountain Partnership members are also undertaking activities in cross-cutting and interdisciplinary areas of work. | В дополнение к совместной работе в вышеупомянутых тематических или географических областях некоторые члены Партнерства по горным районам также осуществляют мероприятия в межотраслевых и междисциплинарных областях работы. |
The Ministry of Health is implementing a women, health and development programme, which encourages an interdisciplinary, multisectoral approach to women's health issues. | С другой стороны, Министерство здравоохранения осуществляет Программу "Женщина, охрана здоровья и развитие", цель которой состоит в привлечении межведомственных и межотраслевых организаций к решению проблем охраны здоровья женщин. |
Actions should stimulate interdisciplinary and intersectoral partnerships, including the expansion of risk reduction and adaptation networks. | Принимаемые меры должны быть направлены на стимулирование деятельности междисциплинарных и межотраслевых партнерств, в том числе на базе расширения сетей по адаптации к изменению климата и снижению рисков возникновения бедствий. |
The interdisciplinary nature of the UNCCD objectives contributes to making national-level coordination an arduous task. | Межотраслевой характер целей КБОООН требует усиления координации на национальном уровне. |
Spatial development requires interdisciplinary integration, cooperation between the relevant political bodies and authorities, and wider participation. | Пространственное развитие требует межотраслевой интеграции, сотрудничества между соответствующими политическими органами и органами власти, а также участия общественности. |
What was suggested for the Food and Agriculture Division is also suggested for the Industry and Human Settlements Division, that is, the work in this Division should be performed in an interdisciplinary mode with all the other substantive divisions. | Те замечания, которые были высказаны в адрес Продовольственного и сельскохозяйственного отдела, относятся также к Отделу промышленности и населенных пунктов, т.е. работа в этом Отделе должна выполняться на межотраслевой основе во взаимодействии со всеми другими основными отделами. |
World Interdisciplinary Congress of Women, New York, June 1990. | Всемирный межотраслевой конгресс женщин, Нью-Йорк, июнь 1990 года. |
Since combating desertification and ensuring sustainable development is, by nature, intersectoral and interdisciplinary, the focal points and coordination committees have therefore sometimes encountered certain difficulties. | В силу того, что вопросы борьбы с опустыниванием и устойчивого развития носят межотраслевой и междисциплинарный характер, координационные центры и комитеты в некоторых случаях сталкиваются в своей деятельности с определенными трудностями. |