Английский - русский
Перевод слова Interdisciplinary

Перевод interdisciplinary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Междисциплинарный (примеров 124)
The Commission stressed the interdisciplinary nature of science and the need for related initiatives and research to reflect the linkages among the economic, social and natural aspects of science. Комиссия подчеркнула междисциплинарный характер науки и потребность в соответствующих инициативах и исследованиях для отражения связей между экономическими, социальными и естествоведческими аспектами науки.
It should be interdisciplinary, integrating concepts and analytical tools from a variety of disciplines. Оно должно носить междисциплинарный характер и включать в себя понятия и аналитические инструменты из целого ряда дисциплин.
Since combating desertification and ensuring sustainable development is, by nature, intersectoral and interdisciplinary, the focal points and coordination committees have therefore sometimes encountered certain difficulties. В силу того, что вопросы борьбы с опустыниванием и устойчивого развития носят межотраслевой и междисциплинарный характер, координационные центры и комитеты в некоторых случаях сталкиваются в своей деятельности с определенными трудностями.
Hands-on astrophysics helps students acquire fundamental science skills and develop an understanding of basic astronomy concepts; it provides interdisciplinary connections and takes students through the whole scientific process while working with real data. Практическая астрофизика помогает учащимся приобрести основополагающие навыки научной работы и усвоить основные концепции в области астрономии; она опирается на междисциплинарный подход и обеспечивает ознакомление учащихся, которые работают с реальными данными, со всеми аспектами научного процесса.
UN-Habitat is aware that the multisectoral and interdisciplinary nature of disaster reduction and response requires continuous interaction, cooperation and partnerships among related institutions and stakeholders, and has taken several steps to create inter-agency linkages. ООН-Хабитат осознает, что междисциплинарный и многоотраслевой характер мероприятий по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий требует постоянного взаимодействия, сотрудничества и партнерства участвующих в процессе учреждений и лиц, и она приняла ряд мер для налаживания межучрежденческих связей.
Больше примеров...
Межотраслевых (примеров 12)
(k) Establishing interdisciplinary programmes of training on matters related to transnational corporations by institutions of higher learning of developing countries; к) внедрение высшими учебными заведениями развивающихся стран межотраслевых программ подготовки специалистов по вопросам, касающимся транснациональных корпораций;
A main focus in the immediate future will be the integration of efforts from international, bilateral and interdisciplinary training partners, with whom the Civilian Police Division is actively involved. В ближайшем будущем упор будет делаться на объединение усилий международных, двусторонних и межотраслевых партнеров по подготовке кадров, с которыми активно сотрудничает Отдел по вопросам гражданской полиции.
Some key issues raised include the needs to standardize data and data collection; ensure greater accessibility of scientific data to decision makers; improve inter-ministerial communication on mountain issues; and ensure more interdisciplinary and applied research on mountains. К числу ключевых затронутых вопросов относятся необходимость стандартизации данных и их сбора; обеспечение более широкого доступа к научным данным для директивных органов; улучшение межминистерских контактов по вопросам, касающимся горных районов; и увеличение числа межотраслевых и прикладных исследований, посвященных горным районам.
Affirms that globalization is a complex process of structural transformation, with numerous interdisciplinary aspects, which has an impact on the enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development; подтверждает, что глобализация - это сложный процесс структурной перестройки с множеством межотраслевых аспектов, который оказывает воздействие на осуществление гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, включая право на развитие;
Actions should stimulate interdisciplinary and intersectoral partnerships, including the expansion of risk reduction and adaptation networks. Принимаемые меры должны быть направлены на стимулирование деятельности междисциплинарных и межотраслевых партнерств, в том числе на базе расширения сетей по адаптации к изменению климата и снижению рисков возникновения бедствий.
Больше примеров...
Межотраслевой (примеров 6)
The interdisciplinary nature of the UNCCD objectives contributes to making national-level coordination an arduous task. Межотраслевой характер целей КБОООН требует усиления координации на национальном уровне.
What was suggested for the Food and Agriculture Division is also suggested for the Industry and Human Settlements Division, that is, the work in this Division should be performed in an interdisciplinary mode with all the other substantive divisions. Те замечания, которые были высказаны в адрес Продовольственного и сельскохозяйственного отдела, относятся также к Отделу промышленности и населенных пунктов, т.е. работа в этом Отделе должна выполняться на межотраслевой основе во взаимодействии со всеми другими основными отделами.
Our main course of action is the maintenance of an international, interdisciplinary and collaborative network of advanced scientific thinking, by way of publishing, including via the Internet, conferences, -presentations and workshops; and by peer review, evaluation, and verification initiatives. Основным направлением нашей деятельности является поддержка международной, межотраслевой сети взаимодействия мыслящих современными научными категориями специалистов путем публикации материалов, в том числе через сеть Интернет, организации конференций, презентаций и практикумов, а также путем выдвижения инициатив в области проведения коллегиальных обзоров, оценки и проверки.
World Interdisciplinary Congress of Women, New York, June 1990. Всемирный межотраслевой конгресс женщин, Нью-Йорк, июнь 1990 года.
Since combating desertification and ensuring sustainable development is, by nature, intersectoral and interdisciplinary, the focal points and coordination committees have therefore sometimes encountered certain difficulties. В силу того, что вопросы борьбы с опустыниванием и устойчивого развития носят межотраслевой и междисциплинарный характер, координационные центры и комитеты в некоторых случаях сталкиваются в своей деятельности с определенными трудностями.
Больше примеров...