But intelligently and systematically - and at the same time we must improve ease and efficiency. | Но разумно и методично - и одновременно мы должны улучшать условия труда и повышать эффективность. |
But I'd like to look over my notes first, if you don't mind, so I can talk about it intelligently with you. | Но я бы сначала хотел свериться с моими заметками, если ты не против, что бы я мог с тобой разумно об этом говорить. |
To take up the challenge of development so that trade becomes a source of growth, resources and tax revenues, developing countries must find their place in the context of international trade and intelligently integrate their economic activities in that context. | Чтобы быть на уровне задач в области развития, с тем чтобы торговля стала источником роста, ресурсов и налоговых поступлений, развивающиеся страны должны найти свое место в контексте международной торговли и разумно интегрировать свою экономическую деятельность в эту область. |
And what we really need to do is to bring the underground drug markets as much as possible aboveground and regulate them as intelligently as we can to minimize both the harms of drugs and the harms of prohibitionist policies. | Нам нужно вывести подпольный рынок наркотиков на поверхность и регулировать его как можно более разумно, чтобы минимизировать как вред наркотиков, так и вред политики запретов. |
Intelligently placed and intelligently refused trust is the proper aim. | Доверять или не доверять разумно - вот это правильная цель. |
He made his statement very convincingly and intelligently. | Он выступил очень убедительно и умно. |
The issue of Vieques had been very intelligently used by both pro-independence activists and proponents of Puerto Rico as a state in free association. | Вопрос о Вьекесе весьма умно используется сторонниками независимости и теми, кто выступает за статус свободно ассоциированного государства. |
I don't have to talk intelligently. | Я не должен говорить умно. |
2 intelligently works with dumps and allocates memory carefully. | 2 умно работает с дампами, экономно расходуя память. |
In fact, the issue is not Russia's strength per se, but whether Russia intelligently concentrates and applies it. | Фактически, речь идет не о силе России как таковой, а о том, благоразумно ли Россия концентрирует и применяет эту силу. |
An intelligently designed ABS regime offers the chance for poorer countries, which possess the lion's share of the globe's remaining genetic resources, to begin to be paid properly for maintaining them. | Благоразумно разработанный режим ABS дает шанс для более бедных стран, которые обладают львиной долей оставшихся генетических ресурсов в мире, получить должную плату за их содержание. |
The United Kingdom should act more intelligently, as a negotiation between the two countries would unlock many issues and result in partnerships that could be beneficial for all of South America and the international community. | Соединенному Королевству следует действовать более благоразумно, поскольку переговоры между двумя странами вскроют многие проблемы и приведут к образованию партнерств, служащих на благо всей Южной Америке и международному сообществу. |
and if people respond to it intelligently, we will see the development of tolerance and so on - the norms that we need, you know. | Если на неё благоразумно реагировать, то мы будем свидетелями развития толерантности и необходимых норм поведения. |
Designer Matías Duarte explained that, unlike real paper, our digital material can expand and reform intelligently. | Дизайнер Matías Duarte пояснил, что «в отличие от реальной бумаги, наши цифровые материалы расширяются и меняются грамотно. |
The paper also argues that Tukey is a preferred algorithm as long as it is used efficiently and intelligently. | Здесь также проводится тот тезис, что алгоритм Туки - наиболее подходящий алгоритм, при условии что он используется эффективно и грамотно. |
Engineers Yakunin and E. Shulman intelligently and gracefully used the unique natural ability of this place - springs, which are welling out from the Don River's coastal slope all the year round. | Инженеры Якунин и Э. Шульман грамотно и изящно воспользовались уникальной природной особенностью данного места - родниками, круглый год бьющими со склона донского берега. |
The two of you acted quickly and intelligently. | Вы оба действовали быстро и с умом. |
Use your anger intelligently and I promise you, my son, that one day, the whole world will know and fear Ivar, the Boneless. | Используй свой гнев с умом, и я обещаю тебе, сын мой, что однажды весь мир узнает и будет бояться Ивара Бескостного. |
I've been approaching this far too intelligently. | Я подходил к этому слишком интеллигентно. |
We make special reference to Mr. Hans Haekkerup, who intelligently and devotedly led the work of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo for a year. | Мы особо отмечаем г-на Ханса Хеккерупа, который в течение года столь интеллигентно и преданно руководил работой Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово. |
Echobox is a software company that helps publishers increase traffic by 'intelligently' posting articles on social media platforms such as Facebook and Twitter. | Echobox - это компания, разрабатывающая программное обеспечение, которая помогает издателям увеличивать трафик путем «разумного» размещения статей на платформах социальных сетей, таких как Facebook и Twitter. |
The United Nations Millennium Development Goals Report 2005 highlights the need to ensure a sustainable environment by intelligently exploiting natural resources and protecting the ecosystems upon which the survival of humanity depends. | Доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, от 2005 года подчеркивает необходимость сохранения устойчивой окружающей среды путем разумного использования природных ресурсов и защиты экосистем, имеющих важное значение для выживания человечества. |
The Working Party was of the view that rail operators should increasingly use imagination to employ intelligently new technologies and management techniques, not only in separating goods and passenger trains, but, to cope in general with the increasing demands for transport quality. | Рабочая группа высказала мнение, что железнодорожным операторам следует шире использовать свое воображение для разумного использования новых технологий и методов управления не только в области разделения грузовых и пассажирских поездов, но и в целях удовлетворения в целом все более возрастающего спроса на качественные перевозки. |
Against this background, the predicted increase in European traffic and transport in the order of 30 per cent within the next decade will not be possible unless better logistics and supply chain management systems allow goods to move more rationally and intelligently than in the past. | В сложившихся условиях невозможно добиться прогнозируемого в следующем десятилетии роста интенсивности и объема перевозок в Европе примерно на 30%, если не будут предусмотрены более эффективные логистические системы и средства управления цепочкой поставок, обеспечивающие возможность более рационального и разумного перемещения грузов, чем в прошлом. |
It is our task to overcome our differences intelligently in order to conclude that instrument as soon as possible and promote its universal ratification. | В целях скорейшего завершения работы над этим документом и обеспечения его всеобщей ратификации мы должны на основе разумного подхода разрешить существующие между нами разногласия. |
Now that we have achieved independence, we must build and manage our interdependencies more intelligently, in a way that gives due prominence to humanity. | Теперь, когда мы обрели независимость, нам следует выстраивать наши взаимоотношения и более рационально управлять ими таким образом, чтобы повысилась значимость человеческого фактора. |
The project's goal is to investigate how information technology can best be applied to support the development of manufacturing enterprises in developing countries, so that they can respond quickly and intelligently to changing market demands. | Цель проекта заключается в определении наиболее эффективных методов применения информационной технологии для стимулирования развития предприятий обрабатывающей промышленности в развивающихся странах, с тем чтобы, например, они могли быстро и рационально реагировать на изменение рыночного спроса. |
National experience shows that such a system simplifies health management in rural areas, enables allocated budgetary resources to be applied more intelligently and gives patients access to better treatment. | Как показывает накопленный опыт, это даёт возможность упростить систему управления здравоохранением в сельской местности, более рационально использовать выделенные бюджетные средства и повысить эффективность медицинской помощи. |
I mean, those battery packs are incredibly heavy, but you think the math can still work out intelligently - by combining light body, heavy battery, you can still gain spectacular efficiency. | Как я понимаю, аккумуляторы очень тяжёлые, но благодаря небольшой массе кузова, даже при тяжёлом аккумуляторе, можно получить высокий КПД. |
CA: I mean, those battery packs are incredibly heavy, but you think the math can still work out intelligently - by combining light body, heavy battery, you can still gain spectacular efficiency. | КА: Как я понимаю, аккумуляторы очень тяжёлые, но благодаря небольшой массе кузова, даже при тяжёлом аккумуляторе, можно получить высокий КПД. |
A key element of the approach to filling information gaps will be to intelligently combine information coming from different surveys. | Одним из ключевых элементов подхода к восполнению информационных пробелов является разумное сочетание информации, получаемой в ходе различных обследований. |
Since our resources are limited, I will make sure that we use them intelligently, giving priority to those areas of United Nations work that are particularly risk-prone in these respects. | Ввиду ограниченности наших ресурсов я буду обеспечивать их разумное использование, отдавая приоритет тем направлениям работы Организации Объединенных Наций, которые сопряжены с особым риском в этом отношении. |
Amway He is not the proud younger brother intelligently | Если бы Анри не был братом Жозе |
Let's follow to go proudly together intelligently | Не хочешь сходить с Жозе, он же не знает, где здесь лавки. |
Help me to look for a good person proudly intelligently Study technology while working In this way better | Жозе попытается найти кого-нибудь, у кого ты сможешь всему научиться в процессе работы |
Proud intelligently It is maybe he know not passing have to Finer life now | И Жозе, ему тоже хотелось бы занимать другое положение |