| Thomas, that is close to rebellion and insurrection. | Томас, с вашей стороны это уже почти бунт и восстание. |
| Create general insurrection in a state; | с) организовать общее восстание в одном из штатов, |
| By its impact and importance, this insurrection stands as one of the three great popular insurrections of the French Revolution, following those of 14 July 1789 and 10 August 1792. | По влиянию и важности восстание 31 мая - 2 июня принадлежит к трём великим народным восстаниям революции - 14 июля 1789 и 10 августа 1792. |
| Maria's reign saw a revolutionary insurrection on 16 May 1846, but this was crushed by royalist troops on 22 February 1847, and Portugal otherwise avoided the European Revolution of 1848. | Во время правления Марии произошло революционное восстание 16 мая 1846, но оно было сокрушено войсками роялистов 22 февраля 1847, и Португалия избежала переворота, какие происходили в то время в Европе. |
| War emergencies and other armed conflicts (including armed insurrection or civil war) and nuclear or biological disasters; | чрезвычайные ситуации в случае войны и других вооруженных конфликтов (включая вооруженное восстание и гражданскую войну), а также чрезвычайные ситуации, связанные с применением ядерного и биологического оружия; |
| Chapter II: On crimes against democratic institutions - contains provisions defining the crimes of: insurrection, conspiracy and incitation to civil war. | О преступлениях против демократических институтов - В этой главе содержатся положения, касающиеся определения следующих преступлений: мятеж, заговор и подстрекательство к гражданской войне. |
| Your Majesty, we must get to the root of things so that an insurrection can never happen! | Ваше Величество, мы должны выдернуть корень, дабы мятеж не случился никогда! |
| These rebel elements have conducted a violent insurrection against the Government, fuelled by the negative effects and consequences of the past 18 years, which are further compounded by prevailing high unemployment and our country's weakness in the field of security. | Они развернули против правительства вооруженный мятеж, подпитываемый негативными последствиями событий последних 18 лет, которые еще более усугубляются существующим в стране высоким уровнем безработицы и слабостью ее структур в области обеспечения безопасности. |
| One cannot say one is in favour of peace and stir up an insurrection against the institutions of the Republic. | Невозможно одновременно заявлять о своей приверженности миру и провоцировать мятеж, направленный против институтов Республики. |
| Uruguay was invaded and annexed by Brazil in 1816, until the Thirty-Three Orientals led an insurrection to rejoin the United Provinces. | Уругвай был аннексирован Бразилией в 1816 году, пока тридцать три Ориенталес не подняли мятеж, чтобы вернуть регион в Соединённые Провинции. |
| Your little insurrection is at an end, Your Highness. | Ваш маленький бунт закончился, Ваше Величество. |
| So you just start an insurrection, hand out guns and massacre his family? | Поэтому ты поднял бунт, достал оружие и перебил его семью? |
| However, there are exceptions for those who have committed insurrection, foreign aggression or other violations of the relevant provisions of the Criminal Act (art. 46, para. 2, of the Immigration Control Act). | Однако предусмотрены исключения в отношении тех, кто совершает бунт, иностранную агрессию или другие нарушения соответствующих положений уголовного законодательства (пункт 2 статьи 46 Закона о контроле над иммиграцией). |
| They intend on... raising an insurrection! | Их цель... поднять бунт! |
| Thomas, that is close to rebellion and insurrection. | Томас, с вашей стороны это уже почти бунт и восстание. |