Английский - русский
Перевод слова Insurrection

Перевод insurrection с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Восстание (примеров 89)
Tensions between groups escalated, and in June 1848, a working class insurrection in Paris cost the lives of 1500 workers and eliminated once and for all the dream of a social welfare constitution. Между этими группировками нарастало напряжение и, начавшееся в июне 1848 года, восстание рабочего класса в Париже унесло 1500 жизней и раз и навсегда развеяло мечту о конституции социального обеспечения.
The Insurrection of 10 August 1792 was a defining event of the French Revolution. Восстание 10 августа 1792 - одно из знаковых событий Великой Французской революции.
Two of them took part in the war with Czarist Russia, which gave rise to the Kościuszko Insurrection. Двое из них принимали участие в войне с царской Россией, с которой началось восстание Костюшко.
When other clans tried to resurrect the uprising in 1276 Theodoric, vogt of Sambia convinced the Sambians not to join the insurrection; Natangians and Warmians followed the Sambian lead and the uprising was crushed within a year. Когда прусские племена предприняли новую попытку восстания в 1276 г., Теодорик, фогт Самбии, убедил самбийцев не присоединяться к мятежу; натанги и вармийцы также последовали примеру самбийцев, и восстание было подавлено в течение года.
We took care of the Chromatic insurrection. Мы подавили Хроматическое восстание.
Больше примеров...
Мятеж (примеров 23)
Chapter II: On crimes against democratic institutions - contains provisions defining the crimes of: insurrection, conspiracy and incitation to civil war. О преступлениях против демократических институтов - В этой главе содержатся положения, касающиеся определения следующих преступлений: мятеж, заговор и подстрекательство к гражданской войне.
The royalist insurrection in the Vendée had already led the Convention to take a long step in the direction of the Terror - that is to say, the dictatorship of central power and the suppression of liberties. Роялистский мятеж в Вандее уже вынудил Конвент сделать большой шаг в направлении террора - то есть диктатуры центральной власти и подавления свобод.
Your Majesty, we must get to the root of things so that an insurrection can never happen! Ваше Величество, мы должны выдернуть корень, дабы мятеж не случился никогда!
"And now, Captain James Kirk, you stand accused of the high crime of treason against a superior authority, conspiracy, and the attempt to foment insurrection." Капитан Джеймс Кирк, вы обвиняетесь в измене против высшей власти, заговоре и попытке разжечь мятеж...
They should be dealt with in a different way, on the understanding that an insurrection could in no circumstances be used as an excuse for violating the Convention, any more than a state of war could suspend the absolute prohibition of war crimes. Их следует рассматривать по-разному, при том понимании, что мятеж ни при каких обстоятельствах не может служить оправданием для нарушения положений Конвенции, как и состояние войны не снимает абсолютного запрещения совершать военные преступления.
Больше примеров...
Бунт (примеров 9)
So you just start an insurrection, hand out guns and massacre his family? Поэтому ты поднял бунт, достал оружие и перебил его семью?
They intend on... raising an insurrection! Их цель... поднять бунт!
Thomas, that is close to rebellion and insurrection. Томас, с вашей стороны это уже почти бунт и восстание.
You, Pilate, will have provoked insurrection through your catastrophic misjudgment, and you, Pilate, will be finished. Вы, Пилат, разбудили бунт своим неправедным судом, и с вами, Пилат, будет покончено.
Insurrection of thirsty and hostile slaves at its extreme, and an impossible task to share diminished water reserve amongst all those living, at best. Бунт мучимых жаждой и враждебных рабов становится особенно вероятным, а раздел остатков воды среди всех живых - непосильной задачей.
Больше примеров...