| Later in November, Morris heard that an insurrection was planned for Brunei, but not before 19 December. | Позже, в ноябре, Моррис узнал, что восстание запланировано в Брунее, но не раньше 19 декабря. |
| According to Malouet, thirty-seven thousand pounds had been paid to Pétion and Santerre for worthless promises to stop the insurrection. | Согласно Малуэ, тридцать семь тысяч фунтов было выплачено Петиону и Сантеру за ничего не стоящие обещания предотвратить восстание. |
| And then if you're not careful, you find you have a full-blown insurrection on your hands. | Но если не уследить, скоро можно обнаружить полномасштабное восстание. |
| Captain Schinas, who commanded the Athens artillery, received an order to suppress the nascent insurrection, but he preferred to join the movement. | Капитан Схинас, командовавший артиллерией в Афинах, получил приказ подавить восстание, но в итоге решил сам присоединиться к повстанцам. |
| The principles governing exoneration from liability in inter-State relations are similar to those applying in domestic law, such as war, civil insurrection, natural disasters of an exceptional character, etc. | Принципы, регулирующие освобождение от ответственности в межгосударственных отношениях, аналогичны применимым во внутреннем праве, таким как военные действия, гражданская война или восстание, стихийные бедствия исключительного характера и т. п. |
| Your Majesty, we must get to the root of things so that an insurrection can never happen! | Ваше Величество, мы должны выдернуть корень, дабы мятеж не случился никогда! |
| These rebel elements have conducted a violent insurrection against the Government, fuelled by the negative effects and consequences of the past 18 years, which are further compounded by prevailing high unemployment and our country's weakness in the field of security. | Они развернули против правительства вооруженный мятеж, подпитываемый негативными последствиями событий последних 18 лет, которые еще более усугубляются существующим в стране высоким уровнем безработицы и слабостью ее структур в области обеспечения безопасности. |
| One cannot say one is in favour of peace and stir up an insurrection against the institutions of the Republic. | Невозможно одновременно заявлять о своей приверженности миру и провоцировать мятеж, направленный против институтов Республики. |
| Does not this mean that the Prince is also planning an insurrection? | Не указывает ли это на то, что принц тоже замышлял мятеж? |
| We are then left with the alternative that they are not slaves, and therefore cannot be considered merchandise, but are, rather, free individuals with certain legal and moral rights, including the right to engage in insurrection | Но свободными личностями с определенными юридическими и моральными правами, включая право поднять мятеж против тех, кто лишает их свободы. |
| Just two of them, they started the insurrection. | У двоих, они и начали бунт. |
| Your little insurrection is at an end, Your Highness. | Ваш небольшой бунт окончен, Ваше Высочество. |
| They intend on... raising an insurrection! | Их цель... поднять бунт! |
| Thomas, that is close to rebellion and insurrection. | Томас, с вашей стороны это уже почти бунт и восстание. |
| You, Pilate, will have provoked insurrection through your catastrophic misjudgment, and you, Pilate, will be finished. | Вы, Пилат, разбудили бунт своим неправедным судом, и с вами, Пилат, будет покончено. |