| Particular events which are addressed by such clauses include war, civil strife and insurrection. |
К числу событий, охватываемых такими положениями, относятся война, гражданские беспорядки и восстание. |
| Although the various reforms undertaken were beginning to bear fruit, the Maoist insurrection had paralysed the nation, even erasing some of the progress made. |
В то время, как проведение различных реформ начало приносить свои плоды, маоистское восстание парализовало страну, даже сведя на нет некоторые из достигнутых результатов. |
| This insurrection and its outcomes are most commonly referred to by historians of the Revolution simply as "the 10 August"; other common designations include "the day of the 10 August" (French: journée du 10 août) or "the Second Revolution". |
Это восстание и его исход в историографии революции чаще всего называют просто как «Восстание 10 августа» (фр. Journée du 10 août) или «Вторая революция». |
| The Insurrection of 10 August 1792 was a defining event of the French Revolution. |
Восстание 10 августа 1792 - одно из знаковых событий Великой Французской революции. |
| An armed insurrection ensued in the north of Chad in 1998, partially as a response to efforts to concentrate the country's decision-making processes around the presidency, including through certain constitutional amendments. |
В 1998 году на севере Чада вспыхнуло вооруженное восстание, которое отчасти было протестом против концентрации руководящих полномочий в руках президента, осуществлявшейся, в частности, с помощью ряда конституционных поправок. |