In addition to peace and love, the Nazarene preached insurrection against all authority. | Вдобавок к миру и любви Назарянин проповедовал восстание против любой власти. |
Within a few days the insurrection spread throughout the entire country - and was later known as the 1831 Rebellion. | В течение нескольких дней восстание распространилось по всей стране и позже стало известно как Польское восстание (1830). |
In 1926 he attempted an insurrection against the Spanish dictatorship of Miguel Primo de Rivera. | В 1926 пытался поднять восстание против диктатуры Мигеля Примо де Риверы. |
Further disruption and uprisings then spread to Kivu in the east and later to Albertville, sparking further insurrection elsewhere in the Congo and the outbreak of the larger Simba Rebellion. | Вскоре восстание перекинулось в Киву на востоке, а затем в Альбервиль, что вызвало восстание Симба. |
War emergencies and other armed conflicts (including armed insurrection or civil war) and nuclear or biological disasters; | чрезвычайные ситуации в случае войны и других вооруженных конфликтов (включая вооруженное восстание и гражданскую войну), а также чрезвычайные ситуации, связанные с применением ядерного и биологического оружия; |
That was before your father led an insurrection in your name. | Так было до того, как ваш отец поднял мятеж, под вашим именем. |
Indeed, the Montagnards faced dramatic circumstances - federalist insurrection, war in the Vendée, military failures, and a worsening economic situation. | И действительно, монтаньяры столкнулись с драматическими обстоятельствами - федералистский мятеж, война в Вандее, военные неудачи, ухудшение экономической ситуации. |
In these countries, the death penalty was retained only for exceptional circumstances, such as those that might apply in time of war for military offences or for crimes against the State, such as treason or armed insurrection; | В этих странах смертная казнь сохраняется только в исключительных случаях, в частности в тех, которые возможны в военное время, за совершение военных преступлений или за преступления против государства, такие как государственная измена или вооруженный мятеж; |
Hell, I even did a militia insurrection. | Черт, я даже сделал мятеж бандформирований. |
One cannot say one is in favour of peace and stir up an insurrection against the institutions of the Republic. | Невозможно одновременно заявлять о своей приверженности миру и провоцировать мятеж, направленный против институтов Республики. |
Your little insurrection is at an end, Your Highness. | Ваш небольшой бунт окончен, Ваше Высочество. |
So you just start an insurrection, hand out guns and massacre his family? | Поэтому ты поднял бунт, достал оружие и перебил его семью? |
Thomas, that is close to rebellion and insurrection. | Томас, с вашей стороны это уже почти бунт и восстание. |
You, Pilate, will have provoked insurrection through your catastrophic misjudgment, and you, Pilate, will be finished. | Вы, Пилат, разбудили бунт своим неправедным судом, и с вами, Пилат, будет покончено. |
Insurrection of thirsty and hostile slaves at its extreme, and an impossible task to share diminished water reserve amongst all those living, at best. | Бунт мучимых жаждой и враждебных рабов становится особенно вероятным, а раздел остатков воды среди всех живых - непосильной задачей. |