| Ruwon started to insinuate, that you were... | Рувон начал намекать, что вы... |
| My dear chap, I wouldn't insinuate anything, only... | Я бы не стал намекать, только... |
| Don't you dare insinuate that I haven't looked into every way out of this. | Даже не смей намекать, что я не предприняла всё возможное, чтобы избавиться от этого. |
| How dare you, sir, insinuate such a thing? | Да как вы смеете, сэр, намекать на подобное? |
| If you're trying to insinuate... | Если вы пытаетесь намекать... |
| Ruwon started to insinuate were... | Рувон начал намекать, что вы... |
| It is not even worth to be angry, and insinuate that neba ministers will be those producing the necessary money for the repayment of loan. | Это даже не стоит сердиться, и намекать, что Небо министры будут те производители необходимые денежные средства для погашения кредита. |
| Mr. LINDGREN ALVES said that he was not trying to insinuate that the relations between Lithuania and Poland were problematic; his question had pertained to the "problems raised by Poles living in Lithuania" (paragraph 19 of the report). | Г-н ЛИНДГРЕН-АЛВИС говорит, что он и в мыслях не имел намекать на существование проблем в отношениях между Литвой и Польшей; его вопрос касался "проблемы, поднимаемой поляками, проживающими в Литве" (пункт 19 доклада). |