Ruwon started to insinuate, that you were... |
Рувон начал намекать, что вы... |
My dear chap, I wouldn't insinuate anything, only... |
Я бы не стал намекать, только... |
Don't you dare insinuate that I haven't looked into every way out of this. |
Даже не смей намекать, что я не предприняла всё возможное, чтобы избавиться от этого. |
How dare you, sir, insinuate such a thing? |
Да как вы смеете, сэр, намекать на подобное? |
If you're trying to insinuate... |
Если вы пытаетесь намекать... |
Ruwon started to insinuate were... |
Рувон начал намекать, что вы... |
It is not even worth to be angry, and insinuate that neba ministers will be those producing the necessary money for the repayment of loan. |
Это даже не стоит сердиться, и намекать, что Небо министры будут те производители необходимые денежные средства для погашения кредита. |
Mr. LINDGREN ALVES said that he was not trying to insinuate that the relations between Lithuania and Poland were problematic; his question had pertained to the "problems raised by Poles living in Lithuania" (paragraph 19 of the report). |
Г-н ЛИНДГРЕН-АЛВИС говорит, что он и в мыслях не имел намекать на существование проблем в отношениях между Литвой и Польшей; его вопрос касался "проблемы, поднимаемой поляками, проживающими в Литве" (пункт 19 доклада). |