A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering. |
Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям. |
You must not think such thoughts and you must certainly never mention such insensitivities. |
Не допускай таких мыслей и не проявляй такую нечувствительность. |
Insensitivity is the litmus test for geniuses, isn't it? |
Нечувствительность - это индикатор для гениальности, разве не так? |
Satellite-based telecommunication offers inherent advantages such as distance insensitivity, instantaneous connection, access to remote areas and communities and point-to-multipoint access. |
Спутниковая телесвязь обладает присущими ей преимуществами, такими, как нечувствительность к расстояниям, устойчивая связь, доступ к отдаленным районам и общинам, а также многоточечный доступ. |
Germany's relative insensitivity to rising costs could also explain why its government is comfortable with a strong euro, whereas France and Italy have been calling on the European Central Bank to weaken the currency. |
Относительная нечувствительность Германии к возрастающим затратам может также объяснить, почему ее правительство остается довольным сильным евро, тогда как Франция и Италия обращаются к Европейскому центральному банку с просьбой ослабить европейскую валюту. |
The moisture meter measures the moisture content of bulk solids without taking samples, and ensures an increased level of accuracy and insensitivity to variations in the density of the material at low moisture content levels. |
Влагомер обеспечивает измерение влажности сыпучих материалов без отбора проб, повышенную точность, нечувствительность к вариациям плотности материала при малых влажностях. |
The moisture meter enables measurement of the moisture level of granular and liquid materials, and provides heightened precision as well as insensitivity to variations in the density of a material at low moisture levels. |
Влагомер обеспечивает измерение влажности сыпучих и жидких материалов, повышенную точность, нечувствительность к вариациям плотности материала при малых влажностях. |
For some people, aspirin does not have as strong an effect on platelets as for others, an effect known as aspirin-resistance or insensitivity. |
Для некоторых людей аспирин не оказывает столь сильного влияния на тромбоциты, как у других, эффект, известный как резистентность к аспирину или нечувствительность. |
Rata complained about the insensitivity of Labour's Māori policy and went on to form his own party, Mana Motuhake, a precursor to the Māori Party. |
Мата Рата справедливо жаловался на нечувствительность политики лейбористов по отношению к маори и вышел из партии, создав собственную партию «Мана Моутахаки», предшественницу партии Маори. |
In sectors with low or medium energy consumption, the cost of energy does not have a significant impact on production costs so there is relative insensitivity to energy prices and a tendency to neglect energy-saving options. |
В секторах с низким и средним уровнем энергопотребления расходы на энергию не оказывают значительного влияния на издержки производства, поэтому здесь отмечается относительная нечувствительность к ценам на энергию и наблюдается тенденция пренебрежительного отношения к возможностям энергосбережения. |
No, all I see is my own insensitivity... and a long, happy life for you, okay? |
Нет, все что я вижу, это моя нечувствительность... и долгая счастливая жизнь для тебя, хорошо? |
Could it be, for example, that filling every hour of every day with music or television or internet or video games or texting, leads to a kind of spiritual insensitivity or numbness? |
Может быть, например, что заполнение каждый час, каждый день с музыкой или телевидением или интернетом или видеоиграми или текстовыми, приводит к своего рода духовной нечувствительность или онемению?» |
A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering. |
Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям. |