Building on its mandate to be an innovator and a catalyst, UNIFEM attempted, during its two previous plans, to track the extent to which its initiatives have been replicated or scaled up. |
Опираясь на свой мандат как новаторской и стимулирующей организации, ЮНИФЕМ пытался - в ходе двух предыдущих планов - отследить то, в какой мере его инициативы распространялись или усовершенствовались. |
The Executive Director highlighted the role of UNIFEM as an innovator and catalyst, and she identified the achievements, constraints and challenges that the organization had identified since the approval of the business plan. |
Директор-исполнитель рассказала о новаторской и каталитической роли ЮНИФЕМ и осветила достижения, недостатки и задачи, выявленные организацией после принятия плана практической деятельности. |
UNDP should continue to work collaboratively with UNIFEM, but the UNIFEM role is to be the watchdog, advocate, and innovator: it has neither the scale nor the capacity to assume UNDP gender mainstreaming responsibilities. |
ПРООН следует продолжать действовать в сотрудничестве с ЮНИФЕМ, однако роль ЮНИФЕМ заключается в контроле, пропаганде и новаторской деятельности: Фонд не располагает ни масштабами, ни потенциалом для того, чтобы взять на себя обязанности ПРООН по актуализации гендерной проблематики. |