| Inventor, innovator, and number eight on my LSL. | Изобретатель, новатор и номер восемь в моём СПУ. |
| In the late 1950s, William Castle became known as the great innovator of the B movie publicity gimmick. | В конце 1950х годов, режиссёр Уильям Касл станет известен, как великий новатор в индустрии Б-фильмов. |
| I'm an innovator in my field. | Я новатор в своей сфере. |
| Infodev is not just a reseller or an integrator, but a true innovator. | Infodev не просто продавец готовой продукции, а настоящий новатор. |
| The IMB Innovator Starts the Second Century of Its Existence | Новатор IBM вступает во второй век своего существования. |
| Export Trader is an acknowledged innovator in export remarketing. | Export Trader является признанным инноватором в области экспортного ремаркетинга. |
| The Adam Smith Institute is Britain's leading innovator of market economic policies. | Институт Адама Смита является ведущим инноватором в области рыночной экономики в Великобритании. |
| I wonder if he's the innovator behind the word "rightsizing." | Интересно, является ли он инноватором по части "сокращений". |
| Omninet 2012 was evaluated by analysts Info-Tech Research Group as one of the world's leading ITSM tool vendor and classified as an 'Innovator' in Enterprise Service Desk. | В 2012 году аналитическая компания «Исследовательская Группа Инфо-Тех» признала Омнинет одним из лидирующих в мире производителей ПО для управления ИТ-услугами и назвала инноватором в области корпоративной службы поддержки. |
| He was clearly an innovator. | Он, безусловно, был инноватором. |
| However he was also an innovator, being one of the first to employ synthesizers in a film score (On Her Majesty's Secret Service, also 1969), and to make wide use of pop artists and songs in Midnight Cowboy. | При этом, он ещё и инноватор - он был первым, кто задействовал синтезаторы в музыке к фильму («На секретной службе Её Величества»), и стал широко использовать популярных музыкантов и популярные песни в «Полуночном ковбое». |
| Leading broadcasting equipment manufacturer companies participated in the exhibition: Sony, Canon, Avid, Innovator, Broadview Software, Evertz, Fujifilm, JVC, Lawo, Linear Acoustic, Litepanels, Monarch, Panasonic, RTS, Sachtler, Snell. | В выставке приняли участие ведущие компании производители вещательного оборудования:: Sony, Canon, Avid, Инноватор, Broadview Software, Evertz, Fujifilm, JVC, Lawo, Linear Acoustic, Litepanels, Monarch, Panasonic, RTS, Sachtler, Snell. |
| As a pioneer and innovator of the retail foreign exchange industry, MG Financial has long established itself as the premier provider of online trading services in the foreign exchange market, serving clients since 1992. | Как пионер и инноватор в индустрии индивидуальной валютной торговли, MG Financial, основанная в 1992 году, зарекомендовала себя как первичный провайдер услуг онлайн трейдинга на валютном рынке. |
| It was twice (2007 and 2008) nominated for the Stora Journalistpriset prize in the category Innovator of the Year. | Он дважды (в 2007 и 2008 годах) номинировался на премию Stora Journalistpriset в категории «Инноватор года». |
| If you complete the game you will be certified by the World Bank Institute, as a Social Innovator, class of 2010. | Если вы пройдете игру до конца, то получите сертификат от Института Всемирного Банка, как Социальный Инноватор выпуска 2010 года. |
| Henry Maudslay (pronunciation and spelling) (22 August 1771 - 14 February 1831) was an English machine tool innovator, tool and die maker, and inventor. | Генри Модсли (англ. Henry Maudslay; 22 августа 1771 года - 14 февраля 1831 года) - британский изобретатель инструментов, штампов и станков, считается одним из создателей токарно-винторезного станка. |
| So Mr. Ivy-league-hating Pincus is either an elusive shipping magnate, a video game software ceo, an innovator in fire-retardant sleepwear, a third-tier casino owner, or a vodka distiller. | Итак, Мистер "Ненавидящий лигу плюща" Пинкус или неуловимый грузовой магнат, или президент компании разработчика видеоигр, или изобретатель пижамки из антипиренов, или третьесортный владелец казино, или владелец водочного завода. |
| Even after a patent expires and competition from 'generic' products (which are not protected by patents) develops, the original innovator is able to maintain, through brand loyalty, prices higher than those that would be realized in the absence of patents. | возникновения конкуренции со стороны "общих" изделий (не защищенных патентами) первоначальный изобретатель имеет возможность сохранять цены (в результате приверженности потребителя к данной разновидности товара) на уровне более высоком, по сравнению с ценами, которые существовали бы в отсутствие патентов. |
| Inventor, innovator, and number eight on my LSL. | Изобретатель, новатор и номер восемь в моём СПУ. |
| Beloved tech innovator mugged and murdered just before his company goes public. | Изобретатель был ограблен и убит, как раз перед продажей своей компании. |
| Building on its mandate to be an innovator and a catalyst, UNIFEM attempted, during its two previous plans, to track the extent to which its initiatives have been replicated or scaled up. | Опираясь на свой мандат как новаторской и стимулирующей организации, ЮНИФЕМ пытался - в ходе двух предыдущих планов - отследить то, в какой мере его инициативы распространялись или усовершенствовались. |
| The Executive Director highlighted the role of UNIFEM as an innovator and catalyst, and she identified the achievements, constraints and challenges that the organization had identified since the approval of the business plan. | Директор-исполнитель рассказала о новаторской и каталитической роли ЮНИФЕМ и осветила достижения, недостатки и задачи, выявленные организацией после принятия плана практической деятельности. |
| UNDP should continue to work collaboratively with UNIFEM, but the UNIFEM role is to be the watchdog, advocate, and innovator: it has neither the scale nor the capacity to assume UNDP gender mainstreaming responsibilities. | ПРООН следует продолжать действовать в сотрудничестве с ЮНИФЕМ, однако роль ЮНИФЕМ заключается в контроле, пропаганде и новаторской деятельности: Фонд не располагает ни масштабами, ни потенциалом для того, чтобы взять на себя обязанности ПРООН по актуализации гендерной проблематики. |
| The MYFF highlights the continuing need for UNIFEM to be a catalyst and innovator in the United Nations system. | В МРФ подчеркивается сохраняющаяся необходимость того, чтобы ЮНИФЕМ играл стимулирующую и новаторскую роль в системе Организации Объединенных Наций. |
| She also stressed its role as catalyst and innovator, which would help to continue strengthening the grounds for women's empowerment. | Она также подчеркнула его стимулирующую и новаторскую роль, которая поможет укрепить основы расширения прав и возможностей женщин. |