We stand at an inflection point in Haiti - a moment of real opportunity, but also one of real risk. |
Сейчас в Гаити настал переломный момент - момент реальных возможностей, но одновременно и реального риска. |
UNFPA is at an inflection point, with a changing external environment and insufficient progress on the ICPD agenda both posing challenges and creating opportunities. |
Для ЮНФПА настал переломный момент, для которого характерно возникновение и проблем, и новых возможностей в связи с изменением внешних условий и отсутствием достаточного прогресса в осуществлении программы МКНР. |
Noting that the organization was at an inflection point, he underscored that UNFPA counted on the support of Member States to take forward the people-centred ICPD agenda in the post-2015 development space. |
Отметив, что для организации настал переломный момент, он подчеркнул, что ЮНФПА рассчитывает на поддержку государств-членов в продвижении социально ориентированной повестки дня МКНР в области развития в период после 2015 года. |