It's subtle, but his inflection changes. | Едва заметно, но его интонация меняется. |
I like something you were doing before on this time and I'm not living without you, like voice inflection, a little bit of a yodel. | Мне нравится то, что вы делали до этого на этот раз и я не живу без тебя, нравится интонация голоса, немного как йодл. |
Inflection went down when you said her name. | Интонация понизилась, когда ты произнес ее имя |
The inflection of his voice changes... because a smile changes the sound of your voice... by shortening the voice resonance chamber. | Изменилась интонация его голоса Потому что улыбка меняет интонацию. уменьшая объём резонатора голосового аппарата. |
Accent, inflection, nothing too familiar. | Произношёниё, интонация... В нём нё было ничёго очёнь знакомого. |
We stand at an inflection point in Haiti - a moment of real opportunity, but also one of real risk. | Сейчас в Гаити настал переломный момент - момент реальных возможностей, но одновременно и реального риска. |
UNFPA is at an inflection point, with a changing external environment and insufficient progress on the ICPD agenda both posing challenges and creating opportunities. | Для ЮНФПА настал переломный момент, для которого характерно возникновение и проблем, и новых возможностей в связи с изменением внешних условий и отсутствием достаточного прогресса в осуществлении программы МКНР. |
Noting that the organization was at an inflection point, he underscored that UNFPA counted on the support of Member States to take forward the people-centred ICPD agenda in the post-2015 development space. | Отметив, что для организации настал переломный момент, он подчеркнул, что ЮНФПА рассчитывает на поддержку государств-членов в продвижении социально ориентированной повестки дня МКНР в области развития в период после 2015 года. |
This terminological inflection is, however, enshrined by custom and it does not seem advisable to question it. | Это терминологическое отклонение, тем не менее, закреплено узусом, и представляется нецелесообразным ставить его под сомнение. |
The appropriateness of describing a single word as a "term" may be questionable, but as this terminological inflection is enshrined in custom it does not seem advisable to question it. | Это терминологическое отклонение, тем не менее, закреплено узусом, и представляется нецелесообразным ставить его под сомнение. |
The inflection point found on the 0.2 D line shall be positioned on the line A. Note: The scales are different for vertical and horizontal lines. | Точка перегиба, определенная на линии 0,2 D, устанавливается на линии A. Примечание: Изображение вертикальных и горизонтальных линий выполнено в разном масштабе. |
And you can see that the units started to trend up, the hidden inflection point - it was taking off. | Также можно увидеть, что проигрыватели стали набирать популярность - скрытая точка перегиба. |
A falling point of inflection is an inflection point where the derivative has a local minimum, and a rising point of inflection is a point where the derivative has a local maximum. | Восходящая точка перегиба - это точка перегиба, где производная имеет локальный минимум, и нисходящая точка перегиба- это точка перегиба, где производная имеет локальный максимум. |
Every line through two of these points also passes through a third inflection point; the nine points and 12 lines formed in this way form a realization of the Hesse configuration. | На каждой прямой, проходящей через две точки перегиба лежит третья точка перегиба; 9 точек и 12 прямых, построенных таким образом, образуют конфигурацию Гессе. |
And you can see that the units started to trend up, the hidden inflection point - it was taking off. | Также можно увидеть, что проигрыватели стали набирать популярность - скрытая точка перегиба. |
The bust, waist, and hips are called inflection points, and the ratios of their circumferences are used to define basic body shapes. | Бюст, талию и бёдра называют точками перегиба, и коэффициенты их окружностей используются для определения основных параметров фигуры. |
The nine common points of the Hesse pencil are the inflection points of each of the cubics in the pencil. | Девять общих точек пучка Гессе являются точками перегиба каждой кривой из пучка. |
(b) The maximum vertical distance between the inflection points determined shall not exceed 0.2 º. 1/ This paragraph should be amended when an objective test method is available. | Ь) Максимальное вертикальное расстояние между определенными таким образом точками перегиба должно составлять не более 0,2º. 1/ Этот пункт необходимо будет изменить после разработки объективного метода испытания. |
However, in algebraic geometry, both inflection points and undulation points are usually called inflection points. | В алгебраической геометрии, однако, как точки перегиба, так и точки спрямления обычно называют точками перегиба. |
It is also analogous to a theorem of August Ferdinand Möbius that every non-contractible smooth curve in the projective plane has at least three inflection points. | Также является аналогом теоремы Августа Мёбиуса, что все стягиваемые гладкие кривые на проективной плоскости имеют по крайней мере три точки перегиба. |
And these are the inflection points that tell you what the next chapter in that technology's life is going to be, and maybe how you can do something about it. | А вот эти точки перегиба показывают, какой будет следующая стадия жизни технологии и есть ли у вас возможность что-то с этим сделать. |
However, in algebraic geometry, both inflection points and undulation points are usually called inflection points. | В алгебраической геометрии, однако, как точки перегиба, так и точки спрямления обычно называют точками перегиба. |
Every line through two of these points also passes through a third inflection point; the nine points and 12 lines formed in this way form a realization of the Hesse configuration. | На каждой прямой, проходящей через две точки перегиба лежит третья точка перегиба; 9 точек и 12 прямых, построенных таким образом, образуют конфигурацию Гессе. |
And these are the inflection points that tell you what the next chapter in that technology's life is going to be, and maybe how you can do something about it. | А вот эти точки перегиба показывают, какой будет следующая стадия жизни технологии и есть ли у вас возможность что-то с этим сделать. |
This terminological inflection is, however, enshrined by custom and it does not seem advisable to question it. | Это терминологическое отклонение, тем не менее, закреплено узусом, и представляется нецелесообразным ставить его под сомнение. |
The appropriateness of describing a single word as a "term" may be questionable, but as this terminological inflection is enshrined in custom it does not seem advisable to question it. | Это терминологическое отклонение, тем не менее, закреплено узусом, и представляется нецелесообразным ставить его под сомнение. |