These included 15,400 small coal mines, 23,700 other small mines and 237,000 factories producing inflammable and explosive products. |
К их числу относятся 15400 небольших угольных шахт, 23700 других малых шахт и 237000 предприятий по производству воспламеняющихся и взрывчатых продуктов. |
Metallic and plastic tanks for transport and storage of inflammable liquids, gas or equipment |
Металлические и пластмассовые емкости для транспортировки и хранения воспламеняющихся жидкостей, газов и оборудования |
Essential precautions against the hazard of fire, explosion and the storage of dangerous inflammable substances; |
основные меры предосторожности, связанные с пожаром, взрывом и хранением опасных воспламеняющихся веществ; |
He said that it focused mainly on the engine compartment, looking for any leak of combustible fluids, any inflammable conduits, and the electrical wires. |
Он сказал, что в основном речь идет о проверке моторного отсека для выявления любой утечки горючих жидкостей, всех воспламеняющихся трубопроводов и электрических проводов. |
The Ministry of Interior Affairs and Public Administration drafted new laws on explosive materials, inflammable liquids and gases and on the transport of explosive materials. |
Министерство внутренних дел и общественной администрации подготовило проекты новых законов о взрывчатых веществах, воспламеняющихся жидкостях и газах и о перевозке взрывчатых веществ. |
(c) If the act is committed using explosive or inflammable materials or poisonous, incendiary, infectious, bacteriological, chemical or radioactive agents or the like. |
с) если преступное деяние совершено с использованием взрывчатых или воспламеняющихся материалов, или ядовитых и зажигательных веществ, инфекционных, бактериологических, химических или радиоактивных агентов и т.п. |
(e) The manufacture, acquisition, possession, theft, storage or supplying of arms, ammunition or explosive, asphyxiating, inflammable, toxic or any other type of substances or objects that might cause death or injury. |
ё) производство, приобретение, владение, хищение, хранение или поставка оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ или взрывных устройств, удушающих, воспламеняющихся, токсичных или любых других веществ, способных причинить смерть или увечье. |
The Law on the Transport of Explosive Materials was enacted by the Socialist Federative Republic of Yugoslavia in 1985, while the Law on Explosive Materials, Inflammable Liquids and Gases was last amended in 1989. |
Закон о перевозке взрывчатых веществ был принят Социалистической Федеративной Республикой Югославия в 1985 году, а в Закон о взрывчатых веществах, воспламеняющихся жидкостях и газах последний раз вносились поправки в 1989 году. |
Whilst it is important to guarantee that covers are well sealed to minimize air exchange, there will always need to be some small openings to prevent the accumulation of inflammable gases, or a facility for venting to prevent build-up of methane, etc. |
Хотя важно обеспечить герметичность кровли с целью минимизации воздухообмена, всегда необходимо оставить небольшие отверстия для предотвращения накопления воспламеняющихся газов или предусматривать оснащение хранилищ вентилирующими устройствами, чтобы в хранилищах не накапливался метан и т.д. |
The consequence is that the least inflammable material has to switch from vessel to road transport where there is no such limitation. |
Следствием этого является то, что перевозку наименее воспламеняющихся материалов судами приходится заменять автомобильной перевозкой, при которой такое ограничение отсутствует. |
(c) Storage areas for fuel, inflammable materials or explosives; |
с) районы хранения топлива, легко воспламеняющихся средств или взрывчатых веществ; |
9-2.13.2 Lighting appliances shall be so installed that the heat they emit cannot set fire to nearby inflammable objects or components. |
9-2.13.2 Осветительные приборы должны устанавливаться таким образом, чтобы выделяемое ими тепло не могло вызвать возгорание расположенных вблизи них воспламеняющихся предметов и их элементов. |
The 1999 Penal Code specifies penalties for the illicit production, stockpiling, transportation of and trade in weapons, explosives, radioactive and inflammable materials and toxins. |
В Уголовном кодексе 1999 года содержатся четкие положения о наказаниях за незаконное производство, накопление и перевозку оружия, взрывчатых и радиоактивных веществ, легко воспламеняющихся материалов и токсичных веществ и торговлю ими. |
9-2.13.1 In spaces in which accumulators are installed or paint and other highly inflammable substances are stored, limited-explosion-risk lighting appliances shall be used. 9-2.13.2 Lighting appliances shall be so installed that the heat they emit cannot set fire to nearby inflammable objects or components. |
9-2.13.1 В помещениях, в которых установлены аккумуляторы или хранятся краски и другие легковоспламеняющиеся вещества, должны использоваться светильники, исключающие возможность взрыва. 9-2.13.2 Осветительные приборы должны устанавливаться таким образом, чтобы выделяемое ими тепло не могло вызвать возгорание расположенных вблизи них воспламеняющихся предметов и их элементов. |