Main 9-3-2-4, report to infirmary. | Главный 9-3-2-4, сообщение в лазарет. |
I'm pretty sure there's an infirmary. | Я вполне уверена, что там лазарет. |
After 72 hours in a cell with no light, the complainant was taken to the prison infirmary, where he met two police officers who had tortured him at the police station. | После 72 часов в камере без света заявитель бы отведен в тюремный лазарет, где он встретил двух сотрудников полиции, пытавших его в полицейском участке. |
Been working on the goldfields in an infirmary. | Работал на приисках в лазарет. |
Computer, Quark to Infirmary. | Компьютер, Кварк вызывает лазарет. |
There's a jazz club in Algiers by the name of the St. James infirmary. | В Алжире есть джазовый клуб под названием "Больница Святого Джеймса". |
Meanwhile, the bilaterally funded rehabilitation of a part of the prison in Cap-Haïtien will increase bed space in that facility by 150 and provide a kitchen, an infirmary and a sanitation bloc. | Между тем благодаря проводимому при двустороннем финансировании ремонту части тюрьмы в Кап-Аитьене количество мест в этом учреждении увеличится на 150 и будет предусмотрена кухня, тюремная больница и санитарный блок. |
The prison infirmary had 18 beds, although it was reported to the members of the delegation that on occasion the number of injured inmates could be 25 or more. | Тюремная больница рассчитана на 18 коек, хотя, как сообщили членам делегации, иногда количество раненых достигает 25 человек и более. |
The hospital reopened as Church Home in 1854, and was subsequently renamed Church Home and Infirmary, Church Home and Hospital, Church Home Hospital, and finally Church Hospital. | В 1854 году больница была переименована в Church Home and Infirmary, затем в Church Home and Hospital (англ.)русск., Church Home Hospital и, наконец, в Church Hospital. |
The Derby Infirmary was seen as a leader in European architecture and architects and visiting royalty were brought to see its features. | Дербская больница считалась лидером в европейской архитектуре и архитектуре, и её для выяснения возможности посещали знатные лица. |
They cleared out the whole infirmary. | Они весь изолятор освободили. |
Infirmary is straight through the loading dock. | Изолятор прямо через грузовой цех. |
One hospital was partially demolished, one infirmary was completely destroyed and a further 15 sustained considerable damage. | Одна больница была частично разрушена, один лечебный изолятор был полностью уничтожен, а еще 15 лечебным учреждениям были нанесены долговременные значительные повреждения. |
An infirmary recently built by ICRC is able to care for sick inmates and isolate those who are affected by epidemics. | Заболевших заключенных отправляют в больничный блок, построенный недавно МККК, при котором имеется также изолятор для больных, страдающих заразными заболеваниями. |
The Claimant seeks compensation for damage to two prefabricated buildings, comprising offices, a training hall, storage room, an infirmary and a prayer room. | Заявитель испрашивает компенсацию в отношении ущерба двум зданиям сборного типа, в которых находились офисы, учебная аудитория, складское помещение, медпункт и молитвенная комната. |
Every prison now had its own infirmary and a psychiatrist, who monitored and, as appropriate, referred inmates for examination or hospitalization. | Сейчас каждая тюрьма имеет свой собственный медпункт и психиатра, который наблюдает за заключенными и в случае необходимости направляет их на обследование или госпитализацию. |
Third-tier infirmary, now! Move! | Медпункт на З этаже! |
According to the diary, an infirmary was here. | В дневнике говорится, что на борту был медпункт. |
In the few prisons that do have an infirmary, the obvious lack of resources makes it impossible to care for the sick properly. | Те немногие учреждения, где имеется медпункт, испытывают вопиющую нехватку средств, что не позволяет им обеспечивать удовлетворительное лечение больных. |
An infirmary with a 30-bed capacity had been set up at the Gabode prison, and two doctors and four nurses had been recruited. | Санчасть на 30 коек была открыта при тюрьме в Габоде; здесь работают два врача и четыре медсестры. |
Not one infirmary visit. | Ни одного обращения в санчасть. |