Put down h-bar, carry the infinity, and... | Убираем постоянную Планка, переносим бесконечность, и... |
Not just eternity, but infinity. | Не просто вечность, но бесконечность. |
Infinity even took control of Odin. | Бесконечность даже взяла под свой контроль Одина. |
To infinity... And beyond. | В бесконечность... и дальше. |
Now multiply that by infinity, take that to the depths of forever, and you still will barely have a glimpse of what I'm talking about. | Теперь помножь его на бесконечность в степени вечность и это будет примерная картина того, как у нас все действует на самом деле. |
As the mushrooms grow, I pick the best feeders to become Infinity Mushrooms. | По мере роста грибов, я выбираю лучших едоков, тех, которые станут Грибами Вечности. |
It's the Forest of Infinity so... anything can happen. | Это - Лес Вечности, так... что может случиться всё что угодно. |
Throughout infinity... your energy recycles into every possible everyone else's energy, even Brad's. | Слушай! На протяжении вечности, твоя душа вступает во всевозможные отношения с другими душами, даже с душой Брэда. |
The Empress set up Infinity Monastery to use the Chaplain to eliminate dissenters. | Императрица построила Храм Вечности... чтобы избавляться от инакомыслящих, прикрываясь Наставником |
Warlock releases from the Gauntlet a being that is a composite of the entity Eternity and his twin, Infinity. | Уорлок выпустил из неё составное существо Вечности и его близнеца Бесконечности. |
Kind of like that one nozzle in the infinity pool. | Прямо как это сопло в бесконечном бассейне. |
Is not our body an existence all too small and weak for our spirits... which found a way to swim through... the vast network and live in the infinity of space? | Не только наши тела, но и все существование слишком мало и слабо для нашего духа... который нашел путь плыть... сквозь обширную сеть и жить в бесконечном космосе. |
In an infinite graph, a Trémaux tree must have exactly one infinite path for each end of the graph, and the existence of a Trémaux tree characterizes the graphs whose topological completions, formed by adding a point at infinity for each end, are metric spaces. | В бесконечном графе дерево Тремо должно иметь в точности один бесконечный путь для каждого луча графа и существование дерева Тремо характеризует графы, топологические пополнения которых, образованные добавлением бесконечно удалённой точки для каждого луча, являются метрическими пространствами. |
The band's second EP, Infinity, was released September 23, 2014. | Второй ЕР группы Infinity был выпущен 23 сентября 2014 года. |
The character was created by Jonathan Hickman and Jim Cheung and first appeared in Infinity: Free Comic Book Day (May 2013). | Персонаж был создан Джонатаном Хикманом и Джимом Чунгом и впервые появился в Infinity: Free Comic Book Day (май 2013). |
After appearing in The Infinity Gauntlet #1-6 (1991), he was featured in Warlock and the Infinity Watch #1-42 (1992-1995) as a member of the titular team, the Infinity Watch. | После появления в The Infinity Gauntlet Nº 1-6 (1991) Дракс стал одним из персонажей Warlock and the Infinity Watch Nº 1-42 (1992-1995), где был членом заглавной команды, Смотрителей Бесконечности. |
Between 2000 and 2002 Celebrity took delivery of a quartet of new ships, the gas turbine-powered and aptly named Millennium class ships Millennium, Infinity, Summit and Constellation. | В период с 2000 по 2002 год Celebrity Cruises получили четыре корабля нового класса Millenium, с газотурбинными двигателями и названными Millennium, Infinity, Summit и Constellation. |
The song Lines in the Sand (from Falling into Infinity) contains the lyrics "In the stream of consciousness, there is a river crying." | Песня «Lines in the Sand» («Линии на песке») (из альбома «Falling into Infinity») содержит следующие слова: «В потоке сознания плачет река». |
Infinity flight two-niner-niner-zero, you are cleared for take off on runway... six. | Инфинити рейс два девять девять ноль,... В главной роли Гвинет Пэлтроу... разрешаю команду на взлёт с полосы шесть. |
The park is linked to prominent ICT and business schools, and has attracted about 60 ICT firms, including well-known foreign firms such as Orange, lnfosys and Infinity BPO. | Парк связан с известными ИКТ- и бизнес-школами и привлек около 60 компаний, действующих в сфере ИКТ, включая такие хорошо известные иностранные компании, как "Орандж", "Инфосис" и "Инфинити БПО". |
We got the infinity bathtub. | У нас есть ванна серии "Инфинити". |
While there is an infinity of parameters, the original paper only studies the case K=8 with modulus 255 and 256. | Несмотря на бесконечное количество параметров, в оригинальной работе изучается случай с длиной блока 8 бит и модулем 255 и 256. |
Not only one sun in the Sky, but an infinity of suns in the Sky. | Небесное солнце не одно, их бесконечное множество. |
He also says that Craig might be making a cardinality error similar to assuming that because an infinitely extended temporal series would contain an infinite number of times, then it would have to contain the number "infinity". | Он также говорит, что Крейг мог ошибаться, предполагая, что поскольку бесконечно продлённый временной ряд содержал бы бесконечное число времён, то он должен был бы содержать число «бесконечность». |
Similarly, whenever some period of time elapses, an actual infinite has been traversed, namely, the actual infinity of instants that make up that period of time. | Точно так же каждый раз, когда некоторый промежуток времени проходит, актуально бесконечное пересечено, а именно, актуальная бесконечность моментов, которые составляют тот промежуток времени. |
And since they went through the iterations an infinite number of times, as the ruler shrinks down to infinity, the length goes to infinity. | И если бы они делали такие повторения бесконечное число раз, так бы и линейка уменьшалась до бесконечности, а длина возрастала до бесконечности. |
Love is infinity within the reach of poodles. | Любовь - это вечность, доступная каждому пуделю. |
I can see the stars, the worlds beyond, the Vortex of Time itself and the whole of infinity. | Я вижу звезды, дальние миры, саму Временную Воронку и всю вечность. |
Not just eternity, but infinity. | Не просто вечность, но бесконечность. |
Multiply it by infinity and take it to the depth of forever, and you will still have barely a glimpse of what I'm talking about. | Умножь все это на вечность в бесконечной степени и получишь лишь небольшое представление о чем я говорю. |
"Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour" | Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность! |