Английский - русский
Перевод слова Inexperience

Перевод inexperience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неопытность (примеров 29)
Honey, even with all your inexperience, you have a gift for potions. Дорогая, не смотря на всю твою неопытность, у тебя дар к зельеварению.
Despite his inexperience, Lemay became the sole writer for the last nine weeks of the show. Несмотря на свою неопытность, Лемей остался единственным сценаристом за последние девять недель сериала.
Despite his relative inexperience in international affairs, Obama showed a similar skill in reacting to a complex set of foreign-policy challenges. Несмотря на свою относительную неопытность в международных делах, Обама показал аналогичное умение реагировать на целый комплекс внешнеполитических роблем.
Let us review the causes of these errors, these shortcomings: inexperience, erroneous assessments of realities and facts, unpreparedness, organizational deficiencies, the inadequacies of some in command. Давайте проанализируем причины этих ошибок, этих недостатков, а именно: неопытность, ошибочные оценки действительности и фактов, недостаточную готовность, организационные недостатки, неадекватность некоторых руководителей.
Inexperience and limited resources have manifested themselves in inconsistent court rulings, a backlog of cases, poor transfer of cases between courts, limited access to information, and weak and inefficient administration. Неопытность персонала и ограниченность ресурсов проявились в несообразных судебных решениях, в большом количестве нерассмотренных дел, низком уровне взаимодействия по делам между судами, ограниченном доступе к информации, а также в слабом и неэффективном управлении.
Больше примеров...
Отсутствие опыта (примеров 14)
However, use of such instruments may be hampered by inexperience and regulatory constraints. Однако использованию таких инструментов могут помешать отсутствие опыта и регулятивные ограничения.
Emerging markets in particular suffered from inexperience in the field of international guarantees. Отсутствие опыта обращения с международными гарантиями негативно отражается особенно на формирующихся рынках.
Her desire for leadership and clear inexperience makes her look suspicious. Её стремление стать лидером, несмотря на полное отсутствие опыта, выглядит подозрительно.
The utter incompetence and inexperience of its first post-communist leadership threw Georgia into conflict and civil war. Полное отсутствие опыта и некомпетентность первого пост-коммунистического руководства ввергли страну в пучину внутренних конфликтов и гражданских войн.
Most of these programmes claim that between 20 and 50 per cent do become successful entrepreneurs, either by self-employment or in business employing one other person, despite their youth and inexperience. По сообщениям руководителей большинства этих программ, от 20 до 50 процентов обучающихся становятся, несмотря на свою молодость и отсутствие опыта, успешными предпринимателями либо на условиях самозанятости, либо совместно еще с кем-нибудь.
Больше примеров...
Отсутствием опыта (примеров 5)
Some difficulties exist, however, owing to inexperience in credit management, illiteracy and the insufficiency of credits. Тем не менее, встречаются определенные проблемы, которые связаны с отсутствием опыта в управлении кредитами, неграмотностью и нехваткой кредитов.
This is partly due to inexperience with the approach and the initial lack of clear guidelines and partly due to the greater complexities of programme rather than project support. Отчасти это объясняется отсутствием опыта в отношении этого подхода и четких руководящих принципов, а также большей сложностью программ по сравнению с проектной поддержкой.
However, the low level of awareness on the party list system, along with the inexperience and lack funds of the sector parties, has so far limited its impact. Тем не менее недостаточный уровень знаний о системе партийных списков вместе с отсутствием опыта и финансовых средств у партий, представляющих маргинализированный сектор, до сих пор ограничивали возможности использования этого механизма.
Contributing factors include inexperience in financial management, the amount of capital expenditure needed to maintain such a remote and isolated community and the cost of medical services, including offshore medical treatment for islanders. Это объяснялось целым рядом факторов, в том числе отсутствием опыта управления финансами, большими капитальными затратами, которые требовались для содержания столь отдаленного и изолированного острова, и высокой стоимостью медицинского обслуживания, включая лечение жителей за пределами острова.
Inexperience in financial management, and the proportionally high amount of capital expenditure needed to maintain such a remote and isolated community, were all contributing factors. Такое положение дел объясняется отсутствием опыта управления финансами и необходимостью больших расходов на содержание такого отдаленного и изолированного острова.
Больше примеров...