Английский - русский
Перевод слова Indubitably
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Indubitably - Несомненно"

Все варианты переводов "Indubitably":
Примеры: Indubitably - Несомненно
And the Public Service indubitably achieved its mission. И государственная служба, несомненно, выполнила свою задачу.
The dead man in the apartment is indubitably the perpetrator of these crimes. Мертвый человек в квартире, несомненно, зачинщик преступлений.
And now we just have to tell Alice Busang the news about her bad boy husband and we will indubitably be... А теперь нам всего лишь сказать Элис Бусанг о её муженьке и тогда, несомненно...
It was pretty obvious someone had taught this kid the word, "indubitably," Было ясно, что кто-то научил паренька говорить "несомненно".
In keeping with their editorial policies these media present diversified ideas and opinions which, indubitably, contribute to the pluralism of operation of the mass media in the Federal Republic of Yugoslavia. Проводя собственную редакционную политику, эти СНИ выражают различные идеи и мнения, которые, несомненно, способствуют плюрализму средств массовой информации в СРЮ.
And soon the tour arrived at the Tunnel of Love, Indubitably. Вскоре... экскурсия добралась до Туннеля Любви, Несомненно...
So take the hand of someone you love as we enter the Tunnel of Love, Indubitably - Так, возьмите руку того, кого любите, при въезде в тоннель Любви, Несомненно
I'm indubitably concerned about Aaron. Я несомненно тревожусь за Аарона.
I hope the aide-memoire will help tease some of that out. Finally, on cross-cutting mechanisms, it is indubitably the case that the relationship between the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should be a case for priority attention. И наконец, в связи с вопросом о многофункциональных механизмах хочу сказать, что, несомненно, взаимоотношениям между Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением по координации гуманитарной деятельности необходимо уделять приоритетное внимание.
Other previously mentioned measures, such as the reinforcement of "new technology" solar systems and the promotion of cogeneration - although indubitably beneficial - will have a less tangible impact Другие ранее упомянутые меры, как, например, более широкое применение систем использования солнечной энергии на основе "новых технологий" и внедрение комбинированного производства тепловой и электрической энергии, хотя и является, несомненно, выгодным, окажут менее заметное воздействие.
Indubitably, Your Elevation. Несомненно, Ваше Высочество.
Indubitably, my boy, indubitably. Несомненно, мой мальчик, несомненно.
Within this framework of a modern penal policy, women indubitably have greater protection. В современном уголовном законодательстве женщина, несомненно, пользуется наибольшей защитой.
The Committee was indubitably the most experienced and competent organ in the struggle against discrimination. Действительно, Комитет, несомненно, является наиболее опытным и наиболее компетентным органом в области борьбы против дискриминации.
A career in law and order, although indubitably enticing, was not inscribed on the cards Dame Fortuna dealt my brother and me. Карьера в службе правопорядка, несомненно, привлекательна, но не вписана в карты, которые Госпожа Удача выдала нам с братом.
It is indubitable that the identified problems of social development in the Federal Republic of Yugoslavia are a tragic reflection of the circumstances prevailing in the world in which we live. Несомненно, что указанные проблемы социального развития в Союзной Республике Югославии являются трагическим отражением условий нашего бытия.
It is indubitable that peacekeeping operations have made great headway during the past decade, evolving from classic peacekeeping operations into extremely complex ones encompassing conflict management, confidence-building and post-conflict peace-building. Несомненно, за последнее десятилетие в области операций по поддержанию мира был достигнут значительный прогресс, миротворческие миссии превратились из классических операций по поддержанию мира в исключительно сложные операции, охватывающие такие области, как урегулирование конфликтов, укрепление доверия и постконфликтное миростроительство.