| In South East Asia during the Indo-China exodus, States several times prevented boats landing, and towed back to the high seas many which had penetrated the territorial sea and internal waters. | В Юго-Восточной Азии во время массового исхода из Индокитая государства несколько раз не давали лодкам возможности причалить и буксировали в открытое море многие лодки, которые зашли в территориальное море и внутренние воды. |
| This is being done at the request of the preparatory meeting for the first meeting of the Forum for the Comprehensive Development of Indo-china, to be hosted by the Government of Japan. | Это делается по просьбе подготовительного совещания, организованного в преддверие первого заседания Форума по комплексному развитию Индокитая, который будет проводиться правительством Японии. |
| It's a remnant from colonial Indo-China. | Привет из колониального Индокитая. |
| Forum for the Comprehensive Development of Indo-China | Форум по всеобъемлющему развитию Индокитая |
| I had never left Indo-China. | Я никогда не уезжала из Индокитая. |
| In Indo-China right now there are 100 troupes acting out Camille's story. | В Индокитае сотни актерских групп разыгрывают историю Камилл и Жана-Батиста. |
| As a result of the heaviest aerial bombardment during the Indo-China war, especially between 1964 and 1973, our country, the Lao People's Democratic Republic, is today still seriously affected by unexploded ordnance. | В результате массовых бомбардировок с воздуха в ходе войны в Индокитае, особенно в 1964-1973 годах, наша страна, Лаосская Народно-Демократическая Республика, и сегодня продолжает испытывать на себе серьезные последствия наличия неразорвавшихся боеприпасов. |
| I've butchered in Algeria, Indo-China... | Весь срок службы был армейским мясником - в Алжире, в Индокитае. |
| Founded 39 years ago, in 1967, when the war in Indo-China was raging, ASEAN began as a grouping to promote what then-President Suharto of Indonesia called "regional resilience". | АСЕАН, основанная 39 лет тому назад, в 1967 году, в разгар войны в Индокитае, вначале была группой, которая проводила в жизнь то, что тогдашний президент Индонезии Сухарто называл «региональной гибкостью». |
| The Lang-Sai rubber plantation became one of Indo-China's biggest. | Каучуковая плантация Ланг-Саи вошла в десятку самых крупных в Индокитае. |
| Yunnan and Hunan were main bases for Mongol military operations to Indo-China. | Юньнань и Хунань были основными базами для монгольских военных операций в Индокитай. |
| We will take China, Hong Kong... Indo-China, Siam, Malaya Singapore and India | Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай... Сиам, Малайю, Сингапур и Индию! |
| They had previously secured a jumping-off place for their attacks on the Philippines, Malaya and the Netherlands East Indies by forcing their troops into French Indo-China under threat of military action if this facility was refused them. | Они заранее обеспечили себе плацдарм для нападений на Филиппины, Малайю и Голландскую Ост-Индию, введя свои войска во Французский Индокитай под угрозой военных действий, если им будет в этом отказано. |
| Tomorrow, France loses Indo-China for good. | Завтра Франция окончательно потеряет Индокитай. |
| I thought: she has Indo-China inside her now. | Я думала о том, что теперь Индокитай и она неразделим. |