Participation in ESCAP training under the framework of the Forum for the Comprehensive Development of Indo-China | Участие в подготовке ЭСКАТО, организованной под эгидой Форума по всеобъемлющему развитию Индокитая |
This is being done at the request of the preparatory meeting for the first meeting of the Forum for the Comprehensive Development of Indo-china, to be hosted by the Government of Japan. | Это делается по просьбе подготовительного совещания, организованного в преддверие первого заседания Форума по комплексному развитию Индокитая, который будет проводиться правительством Японии. |
It's a remnant from colonial Indo-China. | Привет из колониального Индокитая. |
Forum for the Comprehensive Development of Indo-China | Форум по всеобъемлющему развитию Индокитая |
An additional $9.15 million have been allocated by UNDP from its Global Environment Facility (GEF) allocation and its fifth-cycle intercountry programme subregional allocation for Indo-China. | Кроме того, ПРООН ассигновала 9,15 млн. долл. США из средств своего Глобального экологического фонда (ГЭФ) и средств, выделенных для пятого цикла межстрановой субрегиональной программы для Индокитая. |
Even though the relaxation of East-West tensions has contributed greatly to the resolution of certain conflicts, particularly in Indo-China, Latin America and the Middle East, elsewhere - in the former Yugoslavia and some African countries - the fires regrettably continue to burn. | Хотя ослабление напряженности Восток-Запад внесло большой вклад в решение определенных конфликтов, особенно в Индокитае, Латинской Америке и на Ближнем Востоке, в других частях мира - в бывшей Югославии и ряде африканских государств - очаги, к сожалению, сохраняются. |
He thanked the Government of Japan for its announced contribution to TCDC as well as to the Indo-China Human Development Initiative, and agreed that the funds would be used to help promote the integration of Viet Nam in ASEAN and Mekong activities. | Он поблагодарил правительство Японии за объявленный им взнос в ТСРС, а также в реализацию инициативы по развитию людских ресурсов в Индокитае и согласился с предложением о том, чтобы эти фонды были использованы для содействия интеграции Вьетнама в деятельность стран АСЕАН и региональную деятельность стран бассейна реки Меконг. |
I've butchered in Algeria, Indo-China... | Весь срок службы был армейским мясником - в Алжире, в Индокитае. |
To do this the army, then based in Indo-China, needed to transit through Thailand. | Для выполнения этого, армии, на тот момент дислоцировавшейся в Индокитае требовалось пересечь Таиланд. |
The overseas empire expanded, and France made gains in Indo-China, West and central Africa, and the South Seas. | Наращивались и заморские владения империи - Франция расширила свои владения в Индокитае, в западной и центральной Африке, а также в южной части Тихого океана. |
Yunnan and Hunan were main bases for Mongol military operations to Indo-China. | Юньнань и Хунань были основными базами для монгольских военных операций в Индокитай. |
We will take China, Hong Kong... Indo-China, Siam, Malaya Singapore and India | Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай... Сиам, Малайю, Сингапур и Индию! |
They had previously secured a jumping-off place for their attacks on the Philippines, Malaya and the Netherlands East Indies by forcing their troops into French Indo-China under threat of military action if this facility was refused them. | Они заранее обеспечили себе плацдарм для нападений на Филиппины, Малайю и Голландскую Ост-Индию, введя свои войска во Французский Индокитай под угрозой военных действий, если им будет в этом отказано. |
In areas such as the SAARC poverty alleviation initiative, trade cooperation in ASEAN, the economic relations of ASEAN with neighbouring countries (Indo-China) and expansion of trade and investment in SAARC, UNDP support is provided entirely for TCDC. | В таких областях, как инициатива СААРК по смягчению проблемы нищеты, торговое сотрудничество в АСЕАН, экономические отношения АСЕАН с соседними странами (Индокитай) и расширение торговли и инвестиций в СААРК, ПРООН оказывает поддержку исключительно ТСРС. |
I thought: she has Indo-China inside her now. | Я думала о том, что теперь Индокитай и она неразделим. |