Английский - русский
Перевод слова Individualized
Вариант перевода Индивидуализированных

Примеры в контексте "Individualized - Индивидуализированных"

Примеры: Individualized - Индивидуализированных
The core element of individualized education plans is the involvement of professionals, parents and the student. Основным элементом индивидуализированных планов обучения является объединение усилий специалистов, родителей и самого учащегося.
The State party should provide details on the new individualized methods of salary negotiation alluded to by Ms. Andersen. Государство-участник должно представить подробные сведения о новых индивидуализированных методах переговоров об окладах, о чем упомянула г-жа Андерсен.
Reduced time required for individualized memorandums and quicker response to requestors. Сокращение времени подготовки индивидуализированных меморандумов и времени реагирования на заявки пользователей.
The programme also switched to continuous participant enrolment with flexible and individualized services. В программе также предусмотрен переход к постоянному приему участников с предоставлением гибких и индивидуализированных услуг.
Generate individualized multilingual electronic correspondence by merging master copies of documents with information from the databases. Создание индивидуализированных многоязычных электронных сообщений путем включения в типовые документы информации из баз данных.
In fact, the targeted effect of such "individualized" sanctions may be more likely to violate such individual rights than the more diffuse general trade sanctions. На деле адресное действие таких "индивидуализированных" санкций с большей вероятностью повлечет за собой нарушение вышеуказанных индивидуальных прав, нежели более расплывчатые общие торговые санкции.
The Department of Family Welfare has taken several new initiatives in the Ninth and Tenth Plan Periods to shift the focus from individualized vertical interventions to a holistic and life cycle approach giving priority to reproductive health care. Департамент по вопросам благосостояния семьи в период действия 9-го и 10-го планов выступил с рядом новых инициатив, призванных перенести акцент с индивидуализированных вертикально ориентированных программ в сторону комплексного подхода, учитывающего весь жизненный цикл женщин, и придающего приоритетное значение репродуктивному здоровью.
At the practical level, service providers have absorbed budgets to cover general expenses, instead of providing individualized services, or personal assistants have imposed decisions or actions on the user. На практическом уровне поставщики услуг используют бюджеты для покрытия общих расходов вместо предоставления индивидуализированных услуг, или же социальные работники навязывают потребителю услуг определенные решения или действия.
The implementation of a hierarchical system of this nature leads to the individuation of the tank codes already appearing in table 4.3.4.1.2; this table then becomes an example since it contains only some of the possible tank codes individualized by the above general criteria. Применение такой иерархии ведет к индивидуализации даже тех кодов цистерн, которые уже приведены в таблице 4.3.4.1.2; поэтому данная таблица становится лишь примером, так как в ней указаны только некоторые из возможных кодов цистерн, индивидуализированных в результате применения вышеупомянутых общих критериев.
In various areas of social protection, Governments are encouraging the spread of individualized savings accounts that are either mandatory or subsidized by means of tax incentives, notably in the areas of pensions and health-care expenses, but also in areas such as unemployment insurance. В различных областях социальной защиты правительства поощряют распространение индивидуализированных сберегательных счетов, которые либо являются обязательными, либо субсидируются посредством налоговых льгот, особенно в областях пенсий и расходов на здравоохранение, но также и в таких сферах, как страхование на случай безработицы.
This perspective holds that general trends towards individualism and social disintegration will produce changes in religion, making religious practice more individualized and spiritually focused. Эта гипотеза утверждает, что секуляризация и культурные сдвиги наподобие роста индивидуализма и социальной дезинтеграции ведут не к исчезновению религии, а к увеличению притягательности более индивидуализированных религиозных и духовных практик.
The educational model implemented in the all-day schools is based on a holistic intervention using individualized teaching methods, making use of new technologies and boosting teaching hours, so as to cover at the same time, the needs of parents. В основу педагогической модели, используемой в школах продленного дня, лег комплексный подход, предусматривающий использование индивидуализированных методов обучения, внедрение новейших технологий и увеличение продолжительности школьного дня, что одновременно является шагом навстречу родителям.
Recently, the system was extended to young people with average qualifications (ie. a higher secondary education diploma) and assistance pathways were adapted to the target group's profiles in order to offer individualized services and promote their fastest possible entry to the labour market. Недавно она была распространена на молодых людей со средним уровнем квалификации (т.е. лиц, имеющих свидетельство о полном среднем образовании), и такие программы разрабатывались с учетом особенностей конкретной целевой группы для оказания индивидуализированных услуг и содействия таким образом максимально быстрой интеграции на рынке труда.
155 programmes of individualized education in general education schools, which include the operation of inclusion classes and/or collaborative education practices; and 155 индивидуализированных программ образования в общеобразовательных школах, которые включают полноценное обучение в обычном классе и/или специальное обучение; и
Program delivery is premised on individualized plans, a holistic approach, interactive relationships with the community and a focus on release preparation. Программы осуществляются на основе индивидуализированных планов, целостного подхода, интерактивных отношений с общиной с уделением особого внимания аспектам, связанным с подготовкой к освобождению.
In this context, the term "collective rights" provides for a collective modality of enforcing rights already established in a manner that enhances the capacity of States to address these claims in a collective, as opposed to an individualized manner. В связи с этим термин "коллективные права" предполагает коллективную форму применения прав, уже установленную таким образом, который повышает способность государств к рассмотрению этих исков как коллективных разбирательств в отличие от индивидуализированных разбирательств.