I'm not good at it, and I'm indecisive because I see eight sides of everything. |
Я-я-я не хорош в этом, и я нерешительный потому что я вижу во всем восемь сторон. |
I've got to steer this boat, which that indecisive fisherman Peter left me. |
Мне еще нужно разобраться с этой лодкой, которую нерешительный рыбак Петр оставил мне. |
I can't help it if you're indecisive. |
Не мои проблемы, если ты такой нерешительный. |
I'm pretty indecisive, so I may be back here a few times, if that's okay. |
Я очень нерешительный, поэтому могу вернуться сюда ещё не раз, если ты не против. |
So my last day is all about you telling me what an ugly, indecisive loser I am? |
То есть в последний день ты говоришь мне какой я уродливый и нерешительный неудачник? |
Are you always so indecisive? |
Вы всегда такой нерешительный? |
Your indecisive defeat of the Danes... |
Ваш нерешительный разгром датчан... |
The result of the battle was indecisive. |
Результат боя оказался нерешительный. |
And the one thing that she does not need is an indecisive kid with the jitters. |
А что ей не нужно - так это нерешительный парень с мандражом. |
Well, what about cold and indecisive? |
А например, "холодный и нерешительный"? |
Gorgeous, charming and indecisive. |
Эффектный, симпатичный и... нерешительный. |
Yes, that's it, indecisive. |
У него нерешительный вид. |
Indecisive, yes, but cold is a bit too personal a modifier for Horatio Gates to use. |
"Нерешительный" - да, но "холодный" - это слово не используется Горацио Гейтсом. |