| With regard to the issue of indebtedness, no effort was being spared to identify solutions, especially for the heavily indebted low-income countries. |
Что касается проблемы внешней задолженности, то следует отметить, что по-прежнему предпринимаются активные усилия, направленные на поиски решений, особенно для стран с низким уровнем доходов, имеющих большую задолженность. |
| Progress in these countries continued to be undermined by lack of productive and institutional capacity, indebtedness, low levels of domestic and foreign investment, volatile commodity prices and declining trends in ODA. |
Достижению прогресса в этих странах по-прежнему мешает низкий уровень производительного и институционального потенциала, задолженность, низкие уровни внутренних и иностранных инвестиций, неустойчивость цен на сырьевые товары и тенденция сокращения ОПР. |
| While Indonesia welcomes the decision of the Group of Eight to grant significant relief to 18 heavily indebted poor countries, the fact is that persistent high indebtedness continues to hinder the development of most least developed countries. |
Хотя Индонезия приветствует решение «большой восьмерки» обеспечить значительное облегчение бремени задолженности 18 беднейшим странам с самой большой задолженностью, фактом остается то, что сохраняющаяся высокая задолженность продолжает препятствовать развитию наименее развитых стран. |
| On the one hand, borrowing allowed countries to pursue economic objectives, such as financing investment and smoothing consumption, but on the other hand, indebtedness could be harmful and on balance its effect depended on how the new resources were utilized. |
С одной стороны, заимствование позволяет странам решать такие стоящие перед ними экономические задачи, как финансирование инвестиций и сглаживание колебаний в потреблении, но, с другой стороны, задолженность может иметь пагубные последствия, и в целом ее воздействие зависит от того, как используются новые ресурсы. |
| In December 2011, an end-2010 indebtedness criterion was added for eligibility for assistance under the HIPC Initiative. |
В декабре 2011 года критерий задолженности, существовавший в конце 2010 года, был включен в квалификационные требования для получения помощи в рамках Инициативы в отношении стран, имеющих большую задолженность. |