Foreign indebtedness also constituted a major burden. |
Внешняя задолженность также представляет собой большое бремя. |
The international community should also address the need to harmonize multilateral and bilateral donor policies, the use of trade as a tool to redress imbalances, and the issue of foreign indebtedness. |
Международное сообщество должно также решить такие вопросы, как координация политики многосторонних и двусторонних доноров, использование торговли в качестве средства для устранения диспропорций и внешняя задолженность. |
As a result of globalization and the spreading financial crisis, a new dimension had been added to indebtedness, which included problems with liquidity. |
Кроме того, в результате глобализации и распространения финансового кризиса задолженность приобрела новое измерение из-за проблем ликвидности. |
Indebtedness for social expenditure (unemployment benefits, scholarships, public works) from the State Employment Support Fund for 1998 amounted to 3,279.8 million tenge, including 3,233.2 million tenge for unemployment benefits. |
Задолженность по социальным выплатам (пособие по безработице, стипендии, общественные работы) из средств Государственного фонда содействия занятости за 1998 год составила - 3279,8 млн. тенге, в том числе пособие по безработице - 3233,2 млн. тенге. |
The greatest failure to pay wages occurs in the material production sectors, where wage arrears amount to 95.1 per cent of total indebtedness. |
Задолженность по выплате заработной платы на одного работающего в среднем по отраслям материального производства составляет 61,54 сомони, по отраслям нематериального производства - 3,72 сомони. |