I'm trying to eat, which is more important than it's ever been now, because I'm an incubator. | Я страюсь поесть, что гараздо важнее, чем когда-либо, потому что я - инкубатор. |
She took her baby to the nearest village clinic, and the doctor advised her to take Rani to a city hospital so she could be placed in an incubator. | Когда она принесла свою малышку в местную кинику, врач посоветовал ей отвезти Рани в городскую больницу, где бы её малышку поместили в инкубатор. |
On 25 December 2007, a second, "more balanced request" was created, suggesting a radical cleanup of Volapük Wikipedia with the aim of removing all bot-created articles, and transferring the remaining articles to the Wikimedia Incubator. | 25 декабря 2007 года был создан второй, «более сбалансированный запрос», предполагающий радикальную очистку раздела путём удаления всех созданных ботом статей и перемещения оставшихся в Инкубатор Викимедиа. |
the GTPNet World Wide Web site on the Internet, and its corresponding "Trade Point Internet Incubator" (see below). | сайт ГСЦТ на "Повсеместно протянутой паутине" Интернета и соответствующий "инкубатор центров по вопросам торговли на Интернете" (см. ниже). |
In countries where such access is still difficult, local enterprises can access/produce Web-based information by using the UNCTAD Internet Incubator facilities. | В странах, где такой доступ по-прежнему является довольно сложным, местные предприятия могут получать/посылать информацию через "Всемирную паутину", используя специально созданный для этого "инкубатор" ЮНКТАД на "Интернете". |
However, effectiveness needs to be ensured: often the incubator itself is a small enterprise. | При этом следует обеспечивать эффективность: часто бизнес-инкубатор сам по себе является малым предприятием. |
The immediate market is the local community, and an incubator should also have an impact in terms of increasing the demand for local services. | Ближайшим рынком является местное население, и бизнес-инкубатор должен оказывать на него воздействие с точки зрения повышения спроса на местные услуги. |
The university opened architectural and construction incubator, providing undergraduates, master students and young researchers with information, material and technical and legal support for realization of their creative projects and ideas. | За период его руководства вузом открыл двери архитектурно-строительный бизнес-инкубатор, предоставляющий студентам, магистрантам и молодым учёным информационную, материально-техническую, правовую поддержку для реализации их творческих проектов и замыслов. |
To this end, an incubator must have the support of strong local partners, such as local or regional development authorities and networks including universities and big enterprises. | В этих целях бизнес-инкубатор должен опираться на сильную поддержку местных партнеров, таких, как местные или региональные структуры и сети в области развития, включая университеты и крупные предприятия. |
On the other hand, the incubator must be run in a commercially viable way even if it is a non-profit unit. | С другой стороны, бизнес-инкубатор должен быть рентабельным даже если он не ставит перед собой задачу извлечения прибыли. |
The Committee urges the State party to reform the incubator programme in order to provide families with psychosocial and economic support to avoid the separation of children from their families. | Комитет настоятельно призывает государство-участник реформировать программу "инкубаторов", с тем чтобы предоставить семьям психологическую и экономическую помощь и не допускать разлучения детей со своими семьями. |
The United States experience has indicated a strong correlation between enterprises using incubators and survival rates; it should be noted, however, that enterprises admitted to the incubator programme have been screened for technical viability and marketing potentials. | Опыт Соединенных Штатов показал тесную взаимосвязь между использованием предприятиями "инкубаторов" и показателями их выживания; вместе с тем следует отметить, что предприятия, получавшие доступ к программе "инкубаторов", проходили строгий отбор по критериям их технической жизнеспособности и сбытового потенциала. |
The Alliance and its partners are currently working on transforming this pilot project into an incubator for social enterprises with a mission to bring social entrepreneurship and economic empowerment to marginalized communities around the Mediterranean region. | Альянс и его партнеры в настоящее время работают над преобразованием этого экспериментального проекта в механизм оказания первоначальной помощи социальным предприятиям с целью распространения социального предпринимательства и расширения экономических прав и возможностей на маргинальные общины в Средиземноморском регионе. |
Training programme on business and technology incubator management | Учебная программа по вопросам управления системой оказания первоначальной помощи в развитии новых предприятий и технологий |