| In short, entrepreneurship is an incubator, and one that is essential to long-term economic success. | Короче говоря, предпринимательство - инкубатор, и этот инкубатор жизненно необходим для долгосрочного экономического успеха. |
| The Incubator is designed to provide cost-effective access to the most promising markets around the world. | Инкубатор задуман для того, чтобы предоставить рентабельный доступ на самые перспективные рынки во всем мире. |
| The TP mirror sites and TP Incubator were set up initially to overcome bandwidth limitations and resource limitations in developing economies. | Зеркальные сайты ЦТ и "инкубатор" ЦТ были первоначально созданы с целью преодоления технических и финансовых ограничений в развивающихся странах. |
| In short, entrepreneurship is an incubator, and one that is essential to long-term economic success. | Короче говоря, предпринимательство - инкубатор, и этот инкубатор жизненно необходим для долгосрочного экономического успеха. |
| And there's a 25-dollar incubator giving that performance that had been created. | Но уже есть инкубатор, который стоит 25 долларов, обеспечивающий тот же уровень качества. |
| However, effectiveness needs to be ensured: often the incubator itself is a small enterprise. | При этом следует обеспечивать эффективность: часто бизнес-инкубатор сам по себе является малым предприятием. |
| The immediate market is the local community, and an incubator should also have an impact in terms of increasing the demand for local services. | Ближайшим рынком является местное население, и бизнес-инкубатор должен оказывать на него воздействие с точки зрения повышения спроса на местные услуги. |
| To this end, an incubator must have the support of strong local partners, such as local or regional development authorities and networks including universities and big enterprises. | В этих целях бизнес-инкубатор должен опираться на сильную поддержку местных партнеров, таких, как местные или региональные структуры и сети в области развития, включая университеты и крупные предприятия. |
| The incubator must possess a wealth of knowledge on the local circumstances and its own business plan must be designed to make best use of the local resources to enhance the local economy. | Бизнес-инкубатор должен располагать всем объемом знаний о местных условиях, а его собственный бизнес-план должен быть составлен таким образом, чтобы наилучшим образом использовать местные ресурсы и способствовать развитию местной экономики. |
| On the other hand, the incubator must be run in a commercially viable way even if it is a non-profit unit. | С другой стороны, бизнес-инкубатор должен быть рентабельным даже если он не ставит перед собой задачу извлечения прибыли. |
| The Committee urges the State party to reform the incubator programme in order to provide families with psychosocial and economic support to avoid the separation of children from their families. | Комитет настоятельно призывает государство-участник реформировать программу "инкубаторов", с тем чтобы предоставить семьям психологическую и экономическую помощь и не допускать разлучения детей со своими семьями. |
| The United States experience has indicated a strong correlation between enterprises using incubators and survival rates; it should be noted, however, that enterprises admitted to the incubator programme have been screened for technical viability and marketing potentials. | Опыт Соединенных Штатов показал тесную взаимосвязь между использованием предприятиями "инкубаторов" и показателями их выживания; вместе с тем следует отметить, что предприятия, получавшие доступ к программе "инкубаторов", проходили строгий отбор по критериям их технической жизнеспособности и сбытового потенциала. |
| The Alliance and its partners are currently working on transforming this pilot project into an incubator for social enterprises with a mission to bring social entrepreneurship and economic empowerment to marginalized communities around the Mediterranean region. | Альянс и его партнеры в настоящее время работают над преобразованием этого экспериментального проекта в механизм оказания первоначальной помощи социальным предприятиям с целью распространения социального предпринимательства и расширения экономических прав и возможностей на маргинальные общины в Средиземноморском регионе. |
| Training programme on business and technology incubator management | Учебная программа по вопросам управления системой оказания первоначальной помощи в развитии новых предприятий и технологий |