| You got an incorruptible judge and now a witness whose sworn statement is set in stone. | Есть неподкупный судья, а теперь уже и свидетель, чьи показания уже зафиксированы. |
| He's supposed to be so incorruptible, that Perry Mason, but he doctored a ballistics test in this one. | Казалось бы, Пэрри Мейсон такой неподкупный, а в этой серии подделал баллистическую экспертизу. |
| You truly are incorruptible, aren't you? | Ты и вправду неподкупный, не так ли? |
| Within weeks, Chicago's incorruptible state's attorney found himself with all the trappings of a modern American scandal. | В течении нескольких недель, неподкупный государственный прокурор оказался вовлечен по всем признакам в современный американский скандал: |
| You truly are incorruptible, aren't you? | Ты действительно неподкупный, да? |
| As incorruptible as a rock, so everybody calls him "the Rock." | Он неподкупный как кремень, поэтому все его так и называют. |
| What would your constituents and the Central Committee if they found in the local rag Photo of incorruptible member trying to break out the champagne with Ms. Pujol. | Интересно, что скажут ваши избиратели и Центральный комитет, когда увидят на фотографии в желтой прессе, как их неподкупный депутат попивает шампанское с мадам Пюжоль. |