I know it's inconvenient, but she's contained. |
Я знаю, это неудобство, но она задержана. |
My compassion for you is inconvenient, Will. |
Моё сострадание к тебе причиняет неудобство, Уилл. |
This is inconvenient for banks, other credit institutions and citizens; the system becomes more expensive and makes the mortgaging process burdensome. |
Это создает неудобство для банков, других кредитных учреждений и граждан; система становится более дорогостоящей и обременяет процедуру ипотеки. |
The practice was inconvenient for delegates attending the meeting. |
Эта практика причиняла неудобство делегациям, участвующим в заседании. |
Low road transport prices and inconvenient public transport provide no incentives for consumers to change their behaviour. |
Низкие цены на автомобильный транспорт и неудобство общественного транспорта не стимулируют потребителей к изменению своего поведения. |
How about you think before you start complaining that Derek Shepherd's death has been inconvenient for you? |
Как насчет того, чтобы подумать, прежде чем жаловаться, что смерть Дерека Шепарда доставила вам неудобство? |
Other delegations expressed the view that opening several agenda items simultaneously was confusing and inconvenient since that practice did not make allowance for their experts to plan their attendance to the meeting of the Committee and its subcommittees properly. |
По мнению других делегаций, одновременное обсуждение нескольких пунктов повестки дня вызывает путаницу и неудобство, поскольку такая практика не позволяет их экспертам планировать участие в заседаниях Комитета и его подкомитетов должным образом. |
Mr. SPAANS (Netherlands), drawing attention to the programme of work for the end of May and early June, said that the two separate resumed sessions scheduled for that period would be inconvenient to both the Secretariat and Member States. |
Г-н СПАНС (Нидерланды), обращая внимание на программу работы на конец мая и начало июня, говорит, что две отдельные возобновленные сессии, запланированные на этот период, будут представлять неудобство как для Секретариата, так и для государств-членов. |
Inconvenient doesn't even begin to cover it. |
Неудобство - это еще слабо сказано. |
Apparently, he thought they were inconvenient. |
Очевидно, он считал, что это будет причинять ему неудобство. |
If you're partial to beef products, it is inconvenient to be compassionate toward a cow. |
Если ты неравнодушен к говядине, то испытываешь неудобство, сострадая корове. |
Look, if you trust me, and I'm wrong, then this is inconvenient for you, and it is embarrassing for me. |
Послушайте, если вы мне доверитесь, а я ошиблась, я доставлю неудобство вам, и для меня это будет позор. |
The least inconvenient measure possible should be chosen and during the use of direct coercion special care and consideration for the person's good should be exercised. |
Необходимо выбирать такую меру, которая причиняет наименьшее неудобство, а во время применения прямого принуждения должна проявляться особая осторожность и внимательное отношение к здоровью данного лица. |
Traffic jams are just a symptom of this challenge, and they're really very, very inconvenient, but that's all they are. |
Пробки в ней всего лишь симптом, и пусть они очень-очень неудобны, это лишь неудобство. |
It was very inconvenient for the clients. |
Вышло неудобство с клиентами. |
The fact that it might be inconvenient to the addressee of the order to produce the required documents or the fact that it might cause a lot of work or make the addressee vulnerable to future claims did not make it unreasonable. |
То же обстоятельство, что подобное требование может доставить неудобство запрашиваемому лицу, потребовать от него большой работы или подвергнуть его опасности предъявления исков в будущем, не лишало само требование обоснованности. |
Traffic jams are just a symptom of this challenge, and they're really very, very inconvenient, but that's all they are. |
Пробки в ней всего лишь симптом, и пусть они очень-очень неудобны, это лишь неудобство. |