He further expressed incomprehension with the aversion to the use of Latin, which remained commonly used in international law. |
Он также выразил недоумение по поводу нежелания использовать латинские выражения, которые всегда широко применялись в сфере международного права. |
The Government of Ethiopia can only express its incomprehension regarding not only the lack of understanding and insensitivity displayed in the statement but also the abdication of responsibility that it signifies. |
Правительство Эфиопии может лишь выразить свое недоумение не только по поводу того, что в заявлении отсутствует понимание и сочувствие, но и, как явствует из него, по поводу нежелания признать ответственность. |
But was not the same incomprehension on the part of the broad public characteristic of the increasingly sophisticated financial products that were being traded? |
Однако не приходила ли широкая публика в такое же недоумение по поводу всё усложнявшихся видов финансовой продукции, ставших предметом торговли? |
All such acts are regarded with incomprehension and indignation by society and deserve a clear criminal sanction". |
Любые деяния такого рода вызывают недоумение и возмущение общественности и, безусловно, подлежат уголовному преследованию». |