Английский - русский
Перевод слова Inclusively
Вариант перевода Включительно

Примеры в контексте "Inclusively - Включительно"

Все варианты переводов "Inclusively":
Примеры: Inclusively - Включительно
After that he has found the a priori estimates for the derivatives up to the third order inclusively for the regular solutions. Потом для регулярных решений нашел априорные оценки на производные включительно до третьего порядка.
'' repeat probability not valid. RepeatProbability must be between 0.0 and 1.0, inclusively. Недопустимая вероятность повтора. Значение RepeatProbability должно быть от 0,0 до 1,0 включительно.
In a FrameworkTemplate, ContentPresenter and GridViewRowPresenter cannot be in each other inclusively or exclusively. В шаблоне FrameworkTemplate элементы ContentPresenter и GridViewRowPresenter не могут быть вложены один в другой включительно или исключительно.
The hardest part of the proof of the theorem was to obtain a priori estimates for the derivatives of the support function of a hypersurface up to third order inclusively. Самая тяжелая часть доказательства теоремы была в получении априорных оценок для производных опорной функции гиперповерхности до третьего порядка включительно.
confidence must be between 0.0 and 1.0, inclusively. точность соответствия должна быть от 0,0 до 1,0 включительно.
The report, which contains data from 2007 until 2013 inclusively, has been prepared under the coordination of the Ministry of Foreign Affairs with the contribution of the relevant ministries, public institutions and Parliamentary commission. Настоящий доклад, содержащий данные за период с 2007 года по 2013 год включительно, был подготовлен соответствующими министерствами, государственными учреждениями и парламентской комиссией при координирующей роли министерства иностранных дел.
Cadillac began using the nameplates "Eldorado Seville" and "Eldorado Biarritz" to distinguish between the hardtop and convertible models (respectively) while both were offered, from 1956 through 1960 inclusively. Cadillac начали использовать названия «Eldorado Seville» и «Eldorado Biarritz», чтобы отличать между собой хардтоп и кабриолет модели Eldorado в период их продаж с 1956 по 1960 годы включительно.
Given the fact that the adoption of the Roma Integration Strategies up to 2020 was proposed by the Communication, and the Plan is valid only until 2014 inclusively, a new document will be adopted as of 2015 to meet the requirements of the European Commission Communication. С учетом того, что в этом Послании предлагалось принять стратегии интеграции рома на период до 2020 года, а нынешний План действует лишь до 2014 года включительно, в целях выполнения требований, изложенных в Послании Европейской комиссии, в 2015 году будет принят новый документ.
b Includes a special allowance of US$ 15,000 a year from 2005 to 2010 inclusively and of US$ 25,000 a year from 2011 and on. Ь Включает специальную надбавку в размере 15000 долл. США в год для периода с 2005 по 2010 год включительно и в размере 25000 долл. США в год для 2011 года и последующих лет.
But because of some reasons the electro station had been working on mazut since the end of 60's to 80's inclusively. Однако в силу некоторых причин на мазуте электростанция работала с конца 60-х по середину 80-х годов включительно.
However, without any doubt, the beginning of the zodiac to the first centuries AD inclusively was never identified with a point of a vernal equinox. Однако, не вызывает сомнения тот факт, что начало зодиака до первых веков нашей эры включительно никогда не отождествлялось с точкой равноденствия.
Soros Foundation-Kyrgyzstan office will be closed for summer vacation from August, 2 till August, 8 inclusively. Офис Фонда «Сорос-Кыргызстан» со 2 по 8 августа включительно будет закрыт, сотрудники фонда уходят в отпуск.
When the deceased spouse leaves no descendants, ascendants or, in the collateral line, any heirs within the third degree inclusively of relationship, or any descendants of nephews and nieces, his succession, shall devolve upon the surviving spouse. Когда умерший супруг не имеет потомков по нисходящей и восходящей линии или каких-либо наследников по боковой линии до третьей степени родства включительно, или любых потомков племянников и племянниц, его наследство переходит к пережившей супруге.