Английский - русский
Перевод слова Inapplicability
Вариант перевода Неприменимость

Примеры в контексте "Inapplicability - Неприменимость"

Все варианты переводов "Inapplicability":
Примеры: Inapplicability - Неприменимость
The inapplicability of Chapter 9 makes orderly debt restructuring very difficult. Неприменимость Главы 9 делает организованную реструктуризацию долга очень сложной задачей.
If it is found that one of those treaties does impose such inapplicability, it cannot, by the same token, be concluded that the local remedies rule has been waived. Если будет установлено, что один из таких договоров предусматривает такую неприменимость, то нельзя, в силу такой же аргументации, сделать вывод о том, что был сформулирован отказ от применения правила о внутренних средствах правовой защиты.
However, the inapplicability of the reservation as against the objecting State or international organization is far from resolving the entire question of the effect of an objection. Неприменимость оговорки в отношении государства или международной организации, являющихся автором возражения, однако, исчерпывает далеко не весь вопрос о последствиях возражения.
This would be reinforced by the emergence of truly multinational TNCs, and the increasing probability of the burdensome functioning of the IIA universe, as evidenced by the complexity and inapplicability of the MFN principle. Эта необходимость будет усиливаться с проявлением действительно многонациональных ТНК и все большей вероятностью обременительного функционирования системы МИС, о чем свидетельствуют сложный характер и неприменимость принципа НБН.
Mr. Saidou, referring to paragraph 34 of the report under consideration, asked if the ruling on the inapplicability of article 16 of the Civil Code should be understood to mean that the article had been repealed. Г-н Саиду, ссылаясь на пункт 34 рассматриваемого доклада, спрашивает, следует ли понимать "неприменимость" статьи 16 Гражданского кодекса как ее "отмену".
On the other hand, there is a need to recognize the inapplicability of the arms embargo to those engaged in self-defence, that is in the exercise of an inherent right of all United Nations Member States under Article 51 of the Charter. С другой стороны, необходимо признать неприменимость эмбарго на поставки оружия в отношении тех, кто ведет самооборону, что является реализацией неотъемлемого права всех государств - членов Организации Объединенных Наций на самооборону согласно статье 51 Устава.
When treaties provide for the settlement by arbitration of future disputes in matters in which, under normal circumstances, local remedies must be exhausted, such treaties are interpreted in order to determine whether or not they prescribe the inapplicability of the relevant rule. Когда договоры предусматривают арбитражное разрешение будущих споров в вопросах, в которых при обычных обстоятельствах внутренние средства правовой защиты должны исчерпываться, такие договоры подвергаются толкованию на предмет определения того, устанавливают ли они неприменимость соответствующего правила или нет.
Impending closure of Tribunals, hence only judges of the International Court of Justice affected - inapplicability of new scheme to serving International Court of Justice judges, therefore concerns only future judges - limited numbers involved. В связи с приближающимся закрытием трибуналов изменения затронут только судей Международного Суда - неприменимость нового плана к ныне работающим судьям Международного Суда; следовательно, это касается только небольшого числа будущих судей.
6.2 The author's claim is that the inapplicability to him of a new sentencing regime introduced after his conviction and sentence, causes direct and consequential breaches of a variety of provisions of the Covenant. 6.2 Автор жалуется на то, что неприменимость к нему новой процедуры вынесения приговора, введенной после его осуждения и вынесения приговора, приводит к прямым и косвенным нарушениям ряда положений Пакта.
Inapplicability of the law to disputes in litigation Неприменимость законодательства к спорам, уже являющимся предметом судебной тяжбы
Inapplicability of the law to actions commenced before the effective date Неприменимость законодательства к искам, возбужденным до даты вступления в силу
The distortions produced by inherent scale factors in map projections and the inapplicability of Euclidean geometry principles on the surface of a geodetic ellipsoid rule out the admissibility of this manual methodology. Искажения, получаемые в результате присущих картографическим проекциям факторов масштаба, и неприменимость принципов евклидовой геометрии к поверхности геодезического эллипсоида делают эту методику неприемлемой.
that the exemption of only one group of conscientious objectors and the inapplicability of exemption for all others cannot be considered reasonable. Освобождение только одной группы отказывающихся от военной службы по соображениям совести и неприменимость освобождения от службы ко всем другим нельзя признать разумным.
Under the current understanding of international migration management, the inapplicability of international refugee law to the majority of climate-change-induced migrants appears to leave only the residual category of "economic migrants". Если исходить из нынешнего толкования системы управления международной миграцией, то неприменимость международного беженского права к большинству мигрантов, ставших таковыми из-за изменения климата, не оставляет, видимо, иного выбора, как использовать оставшуюся только одну категорию - «экономических мигрантов».
One of the main obstacles on the use of the military and civil defence assets identified by the Conference is the inapplicability of a unique model of legislation. Одним из основных препятствий на пути использования военных ресурсов и средств гражданской обороны, выявленных в ходе Конференции, является неприменимость некоей единственной законодательной модели.
There are better things to do than to repeat the errors of the past, which have demonstrated the inapplicability of approaches which were unrealistic and served as pretexts for inaction. Не следует повторять ошибок прошлого, которые продемонстрировали неприменимость нереалистических подходов, которые служили в качестве прикрытия для бездействия.
Inapplicability of possession to intangible assets Неприменимость принципов владения к нематериальным активам