If it is found that one of those treaties does impose such inapplicability, it cannot, by the same token, be concluded that the local remedies rule has been waived. |
Если будет установлено, что один из таких договоров предусматривает такую неприменимость, то нельзя, в силу такой же аргументации, сделать вывод о том, что был сформулирован отказ от применения правила о внутренних средствах правовой защиты. |
On the other hand, there is a need to recognize the inapplicability of the arms embargo to those engaged in self-defence, that is in the exercise of an inherent right of all United Nations Member States under Article 51 of the Charter. |
С другой стороны, необходимо признать неприменимость эмбарго на поставки оружия в отношении тех, кто ведет самооборону, что является реализацией неотъемлемого права всех государств - членов Организации Объединенных Наций на самооборону согласно статье 51 Устава. |
Under the current understanding of international migration management, the inapplicability of international refugee law to the majority of climate-change-induced migrants appears to leave only the residual category of "economic migrants". |
Если исходить из нынешнего толкования системы управления международной миграцией, то неприменимость международного беженского права к большинству мигрантов, ставших таковыми из-за изменения климата, не оставляет, видимо, иного выбора, как использовать оставшуюся только одну категорию - «экономических мигрантов». |
One of the main obstacles on the use of the military and civil defence assets identified by the Conference is the inapplicability of a unique model of legislation. |
Одним из основных препятствий на пути использования военных ресурсов и средств гражданской обороны, выявленных в ходе Конференции, является неприменимость некоей единственной законодательной модели. |
Inapplicability of possession to intangible assets |
Неприменимость принципов владения к нематериальным активам |