I should have you whipped for your impudence! | Я должен выпороть тебя за твою наглость! |
Your impudence matches Saburo's! | Твоя наглость под стать поведению Сабуро! |
You will pay for this impudence. | Ты заплатишь за эту наглость. |
You have the impudence to take his side? | Вы имеете наглость встать на его сторону? |
Impudence to gaze upon Babylon and shriek down curses? | Наглость ли это смотреть на Вавилон и проклинать его? Наглость ли это смотреть на Вавилон и проклинать его? |
Esteemed Herr Weber, forgive my impudence in writing you directly, but I beg you to intercede on behalf of my poor Albert. | Уважаемый герр Вебер, простите мою дерзость писать непосредственно вам, но умоляю, поручитесь за моего бедного Альберта. |
It's too sharp and impudent; and impudence is a sort of familiarity: | Оно слишком резко и дерзко, а дерзость - своего рода фамильярность. |
What an impudence, he took with him even his devil. | КАКАЯ ДЕРЗОСТЬ, ДАЖЕ СВОЕГО ЧЕРТА С СОБОЙ ПРИВЕЗ |
Seriously. "Impudence". | Серьезно. "Дерзость". |
Well, pardon my impudence, Majesty, but you're wrong. | Нет. Простите меня за дерзость, Ваше Высочество, но вы неправы. |
Such impudence must support a mighty appetite. | Такое безрассудство должно иметь хороший аппетит. |
Such impudence, Your Highness. | Такое безрассудство, Ваше Высочество. |