Drake Carne has had the impudence to set up shop on my boundary. | Дрейк Карн имел наглость устроить мастерскую на границе Тренвита. |
I should have you whipped for your impudence! | Тебя надо бы высечь за наглость! |
I should have you whipped for your impudence! | Я должен выпороть тебя за твою наглость! |
You will pay for this impudence. | Ты заплатишь за эту наглость. |
My impudence is great. | Это такая большая наглость с моей стороны. |
You will become my wife soon... so I will forgive your impudence, for now. | Скоро ты станешь моей женой поэтому я прощаю тебе твою дерзость. |
Well, then you save your rage and your impudence for them. | Ну, тогда сохрани свой гнев и дерзость для них |
It's too sharp and impudent; and impudence is a sort of familiarity: | Оно слишком резко и дерзко, а дерзость - своего рода фамильярность. |
Darn your impudence, sir. | Черт подери вашу дерзость, сэр! |
Seriously. "Impudence". | Серьезно. "Дерзость". |
Such impudence must support a mighty appetite. | Такое безрассудство должно иметь хороший аппетит. |
Such impudence, Your Highness. | Такое безрассудство, Ваше Высочество. |