I'm saying freestyle is improvisation. | Я говорю фристайл - это импровизация. |
"Improvisation and Scherzo" for Flute, Cello and Piano 6. | «Импровизация и Скерцо» для флейты, виолончели и фортепиано 6. |
Improvisation: they play off you. | Импровизация. Они на тебе играют. |
The contest of students' chamber ensembles, festival "Jazz improvisation" organized by Lithuanian Academy of Music and Theatre are also under auspices of the Foundation. | Фонд опекает конкурс камерных студенческих ансамблей, фестиваль «Джаз импровизация», организуемые Литовской академией музыки и театра. |
Through improvisation you express your inner self. | Поймите, импровизация - это полет Вашей души! |
So why don't we try some improvisation? | Так почему бы нам немного не поимпровизировать? |
Why don't we try some improvisation? | Так почему бы нам немного не поимпровизировать? |
He later presented the improvisation comedy show Impromptu. | Позже представлял импровизационное комедийное шоу Impromptu. |
In the end, "Spells of Kupala Night" is also a sort of polyphony, in which ancient ceremonies, modern technologies, authentic singing, improvisation thought, etc. | В конечном итоге, и "Чары Купальской ночи" - это тоже своего рода полифония, в которой переплетаются древние обряды, современные технологии, аутентичное пение, импровизационное мышление и т.д. |
And, ladies and gentlemen, the law is not some scrap of paper that is open to interpretation and improvisation. | Дамы и господа, закон - это не какой-то клочок бумаги- который можно интерпретировать и импровизировать. |
During a gig at a restaurant, Sebastian slips into a jazz improvisation despite warnings from the owner to only play songs from a traditional Christmas setlist. | Во время подработки в ресторане Себастьян начинает импровизировать (англ.)русск., увлечённо исполняя на пианино джазовую музыку, вопреки указаниям владельца играть только традиционные рождественские песни. |
To him, improvisation was just kowtowing to the parlor drama, | Для него импровизировать на сцене - это все равно, что преклонить колени перед "драмой гостиных". |
Requiring this improvisation, but everything worked out in the end. | И нам пришлось импровизировать сегодня, но в итоге все сложилось как мы того и хотели. |
In other words, if I did an improvisation every day between Marlon Brando and Marty Sheen, would I, at that time, have more magical and, in a way, telling moments | Другими словами, если Марлон Брандо и Марти Шин будут всегда импровизировать, не выйдут ли сцены более волшебными и говорящими, |