Английский - русский
Перевод слова Improbable

Перевод improbable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невероятный (примеров 5)
In our line of work, improbable means not an accident. В нашего рода работе, невероятный значит не случайный.
This improbable man, with boyish eyes... made my body float so lightly. Этот невероятный мужчина с глазами мальчишки... сделал моё тело таким лёгким.
It was improbable on differences of mood, heights and weather day, can, therefore was slept that night (more precisely, the rest of night) is especially strong. Это был невероятный по перепадам настроения, высот и погоды день, может, потому спалось в ту ночь (точнее, остаток ночи) особенно крепко.
It was an improbable romance. Это был невероятный роман.
If there is no Creator, then existence is an improbable, even incredible and irrational product of fate. Если нет Творца, тогда всё превращается в невероятный, неправдоподобный и иррациональный продукт случая.
Больше примеров...
Маловероятно (примеров 20)
A good attitude, a great dress, and even an improbable shot at prom queen. Хорошее настроение, красивое платье и, маловероятно, но звание королевы бала.
They therefore considered it improbable that electric bicycle manufacturers, that did not necessarily produce batteries, would install batteries not meeting the test requirements. Таким образом, по мнению этих делегаций, маловероятно, что изготовитель электровелосипедов, который не обязательно является изготовителем батареи, будет устанавливать на электровелосипед батарею, не отвечающую требованиям в отношении испытаний.
Moreover, in terms of the priorities of the entire LTTE organization, it is improbable that he would be a high priority target for reprisal. Кроме того, с точки зрения приоритетов всей организации ТОТИ, маловероятно, что он окажется высоко приоритетной мишенью для репрессий.
However, this is improbable: given the speed with which the marriage was arranged, Guy must have already been in the kingdom when the decision was made. Однако, это маловероятно, учитывая скорость, с которой был устроен брак - очевидно, что Ги уже был в городе, когда было принято решение.
Additionally the poster was not dated and it seemed improbable that the authorities would be looking for the complainants in that manner 20 years after the airplanes' hijackings. Кроме того, на плакате нет даты, и крайне маловероятно, чтобы власти таким образом разыскивали заявителей 20 лет спустя после захвата самолетов.
Больше примеров...
Маловероятным (примеров 19)
Well, I would call it improbable. Ну, я бы назвал это маловероятным.
The complex ethnic and racial make-up of the population resulting from intermarriage would make manifestations of those phenomena improbable. По его мнению, сложный этнический и расовый состав населения, сформировавшийся в результате смешения рас, делает маловероятным проявление этих явлений.
The claim that his father had been killed by the military or the regime was considered to be far-fetched and improbable. Утверждение о том, что отец заявителя был убит военными или режимом, было посчитано необоснованным и маловероятным.
Sherlock Holmes always says when you eliminate the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. Шерлок Холмс всегда говорил: если исключить всё невозможное, то оставшееся - каким бы маловероятным ни было, - и будет истиной.
However, the tenor of article 12 as proposed by the Special Rapporteur in 1992 was such as to make the very possibility of such a "gap" in the parties' dispute settlement obligations extremely improbable, if not non-existent. Однако статья 12, предложенная Специальным докладчиком в 1992 году, была сформулирована таким образом, что даже возникновение такого "пробела" в обязательствах сторон по урегулированию споров становилось крайне маловероятным, если не невозможным.
Больше примеров...
Неправдоподобный (примеров 1)
Больше примеров...
Невозможное (примеров 11)
An event which is improbable in 100 years may be inevitable in 100 million. Происшествие, невозможное за 100 лет, возможно, будет неизбежным за 100 миллионов лет.
Okay, let's assume the improbable, and I'll answer you "yes"? Ну, а если, предположим невозможное, я отвечу "да"?
Eliminate the impossible and whatever's left, no matter how improbable, must be the truth. Нужно устранить даже невозможное, несмотря на то, насколько неправдоподобной может быть правда.
Every year I pick an improbable impossible, and if it happens, I let everything go. Каждый год я выбираю что-то невероятно невозможное, и если это случается, я оставляю всё, как есть.
Sherlock Holmes always says when you eliminate the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. Шерлок Холмс всегда говорил: если исключить всё невозможное, то оставшееся - каким бы маловероятным ни было, - и будет истиной.
Больше примеров...
Маловероятной (примеров 3)
In this respect his opinion seems improbable. Однако его версия считается маловероятной.
Because thermal convection alone appears to be improbable, any buoyant convection motions will have to be driven by variations in composition or abundance of liquid in its interior. Поскольку конвекция сама по себе предполагается маловероятной, любое текучее конвективное движение должно быть обусловлено разницей в составе или избытком жидкости в его внутренней части.
Budgetary allocations for the Somaliland army are based on an effective strength of 16,000, and open source estimates range as high as an improbable 64,000. Бюджетные ассигнования на содержание армии Сомалиленда определяются исходя из действительной численности личного состава в 16000 человек, которая по максимальным оценкам, основанным на открытых источниках, достигает маловероятной величины в 64000 человек.
Больше примеров...
Маловероятен (примеров 4)
Analysts consider California's secession improbable. Аналитики считают, что выход Калифорнии из состава США маловероятен.
I believe what you meant to say is, "I get up, he's improbable." Полагаю, ты хотела сказать: "Я сдаюсь, он маловероятен".
While such an outcome may be improbable, it would be complacent folly to dismiss the possibility. Хотя подобный итог маловероятен, было бы излишней самоуверенностью исключать данную возможность.
Ms. Chanet said that, while the scenario was indeed improbable, it was possible that no contracting State or contracting organization would notice or react to a reservation that was prohibited by the treaty. Г-жа Шане говорит, что, хотя этот сценарий действительно маловероятен, вполне возможно, что ни одно договаривающееся государство или ни одна договаривающаяся организация не заметит запрещенной договором оговорки или не среагирует на нее.
Больше примеров...