Forgive the impertinence, but I have some thoughts to share with you. |
Простите меня за дерзость, но, у меня есть кое-какие мысли, которыми я хочу поделиться с вами. |
He may need it in the future to explain his impertinence. |
Он ему понадобится в будущем, чтобы объясниться за свою дерзость. |
Setting your impertinence aside, Robert, it could swear that the discussion it had already ended. |
Если оставить в сторону Вашу дерзость, Роберт, я могу поклясться, что все прения закончены. |
Now that you are disclosed as an impostor, it is a towering impertinence. |
Теперь, когда вы раскрыты, как самозванка, это величайшая дерзость. |
I understand my impertinence, but I've seen many a grieving mother. |
Я осознаю свою дерзость, но я наблюдала много скорбящих матерей. |
There was a time when I would have resented Such impertinence, particularly from a doctor Whose conduct leaves so much to be desired. |
В другой раз, я бы обиделась на... такую дерзость, особенно от доктора, ... чьё поведение оставляет желать лучшего. |
Please do not forgive me for my impertinence, Your Highness! |
Прошу вас покарать меня за мою дерзость! |
Forgive my impertinence, but do you mind me asking, where were you when this was going on? |
Простите мою дерзость, но разрешите спросить, где вы были, когда это произошло? |
I'm not looking for impertinence. |
Мне не нужна дерзость. |
Please forgive my impertinence. |
Простите мне мою дерзость. |
He will consider it an impertinence. |
Он расценит это как дерзость. |
Egon, this is unheard of impertinence! |
Эгон, это неслыханная дерзость! |
For a fee of 8 pounds your impertinence is too expensive. |
Восемь фунтов - ваша дерзость нам дорого обходится. |
Your conduct should vex me but I find your impertinence stimulating. |
Ваше поведение должно раздражать меня, но ваша дерзость меня раззадоривает. |
I'll report you for impertinence! |
Я пожалуюсь на твою дерзость! |
The impertinence of that man. |
Какая дерзость с его стороны. |
Have mercy, my fair master, you forest beast, you deep-sea monster, forgive my innocent impertinence. |
Не губи меня, господин честной, зверь лесной, чудище морское, прости мне мою дерзость безвинную. |
Your impertinence was charming at 10, not at 20! |
Такая дерзость очаровательна в 10 лет, а вам уже 20! |
How dare you have the impertinence to address me like that? |
Какая дерзость с вашей стороны говорить со мной в таком тоне! |