Английский - русский
Перевод слова Impertinence
Вариант перевода Дерзость

Примеры в контексте "Impertinence - Дерзость"

Все варианты переводов "Impertinence":
Примеры: Impertinence - Дерзость
Forgive the impertinence, but I have some thoughts to share with you. Простите меня за дерзость, но, у меня есть кое-какие мысли, которыми я хочу поделиться с вами.
He may need it in the future to explain his impertinence. Он ему понадобится в будущем, чтобы объясниться за свою дерзость.
Setting your impertinence aside, Robert, it could swear that the discussion it had already ended. Если оставить в сторону Вашу дерзость, Роберт, я могу поклясться, что все прения закончены.
Now that you are disclosed as an impostor, it is a towering impertinence. Теперь, когда вы раскрыты, как самозванка, это величайшая дерзость.
I understand my impertinence, but I've seen many a grieving mother. Я осознаю свою дерзость, но я наблюдала много скорбящих матерей.
There was a time when I would have resented Such impertinence, particularly from a doctor Whose conduct leaves so much to be desired. В другой раз, я бы обиделась на... такую дерзость, особенно от доктора, ... чьё поведение оставляет желать лучшего.
Please do not forgive me for my impertinence, Your Highness! Прошу вас покарать меня за мою дерзость!
Forgive my impertinence, but do you mind me asking, where were you when this was going on? Простите мою дерзость, но разрешите спросить, где вы были, когда это произошло?
I'm not looking for impertinence. Мне не нужна дерзость.
Please forgive my impertinence. Простите мне мою дерзость.
He will consider it an impertinence. Он расценит это как дерзость.
Egon, this is unheard of impertinence! Эгон, это неслыханная дерзость!
For a fee of 8 pounds your impertinence is too expensive. Восемь фунтов - ваша дерзость нам дорого обходится.
Your conduct should vex me but I find your impertinence stimulating. Ваше поведение должно раздражать меня, но ваша дерзость меня раззадоривает.
I'll report you for impertinence! Я пожалуюсь на твою дерзость!
The impertinence of that man. Какая дерзость с его стороны.
Have mercy, my fair master, you forest beast, you deep-sea monster, forgive my innocent impertinence. Не губи меня, господин честной, зверь лесной, чудище морское, прости мне мою дерзость безвинную.
Your impertinence was charming at 10, not at 20! Такая дерзость очаровательна в 10 лет, а вам уже 20!
How dare you have the impertinence to address me like that? Какая дерзость с вашей стороны говорить со мной в таком тоне!