Английский - русский
Перевод слова Impeachment

Перевод impeachment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импичмент (примеров 51)
An impeachment is not merely a vote of no confidence that contemplates renewed elections to test the president's popular support. Импичмент - это не просто вотум недоверия, предполагающий возможность новых выборов, чтобы проверить народную поддержку президента.
An emergency council meeting is being called for tonight, and the agenda is my impeachment... again. Вечером состоится экстренное собрание, на повестке дня - мой импичмент... снова.
Regarding the judiciary, Minister Samarasinghe of Sri Lanka said that the Constitution provided for the impeachment of a judge. По вопросу о системе правосудия министр Самарасинге указал, что Конституция предусматривает импичмент судей.
Unfortunately, the constitution doesn't cover the incapacitation of a vice president, which leaves you with two options, the first of which is impeachment for high crimes and misdemeanors. К сожалению, в Конституции не говориться о потери трудоспособности вице-президента, что оставляет нам два варианта, первый - это импичмент, за тяжкие преступления.
The impeachment of Henry Sacheverell, a high church Tory Anglican who had preached anti-Whig sermons, led to further public discontent. Импичмент Генри Сашеверелла, тори из англиканской Высокой церкви, произносившего проповеди, направленные против вигов, привёл к обострению общественного недовольства.
Больше примеров...
Отрешения от должности (примеров 5)
In particular, States should take all necessary legislative and administrate measures to make civil society participation in decision-making more effective, in particular by allowing more direct democracy through the instruments of popular initiative, referenda, recall and impeachment. В частности, государства должны принять все необходимые законодательные и административные меры для повышения эффективности участия гражданского общества в принятии решений, среди прочего, путем расширения прямой демократии с помощью народных инициатив, референдумов, механизмов отзыва и отрешения от должности.
(e) Make greater use of direct democracy, if available, or demand that its representatives elaborate, discuss and adopt appropriate legislation to facilitate public initiative, referenda, recall and impeachment. ё) шире использовать методы прямой демократии, при наличии таких возможностей, или требовать от своих представителей выработки, обсуждения и принятия надлежащих законов о содействии общественным инициативам, референдумам, механизмам отзыва и отрешения от должности.
(a) Judges can be dismissed from office only if they are convicted in an impeachment action in accordance with the provisions of the Judicial Authority Act; а) судьи могут быть отстранены от должности не иначе как по процедуре отрешения от должности в соответствии с положениями закона о судебной власти;
The State party should establish an effective and independent mechanism and provide for a proper procedure for the impeachment and removal of judges found guilty of misconduct. Государству-участнику следует создать эффективный независимый механизм и предусмотреть надлежащую процедуру импичмента и отрешения от должности судей, виновных в совершении неправомерных действий.
However, if the President of the Constitutional Court violated the Constitution or other laws of the Russian Federation, the mechanism provided in the Constitution was that of impeachment. Вместе с тем на тот случай, если председатель Конституционного суда нарушает Конституцию или другие законы Российской Федерации, в Конституции предусматривается процедура отрешения от должности.
Больше примеров...
Об импичменте (примеров 28)
Additionally, this section requires trial by jury in all criminal cases, except impeachment cases. Кроме того, эта часть устанавливает необходимость проведении суда присяжных во всех делах, кроме дел об импичменте.
Any comment on the impeachment rumors? Вы прокомментируете слухи об импичменте?
Sir, the judiciary could issue a resolution for impeachment any day now. Сэр, комитет может принять решение об импичменте в любой момент.
Impeachment clauses in the 1999 Constitution - Nigeria Bar Conference, 2000 Положения об импичменте в конституции 1999 года - Нигерийская конференция юристов 2000 года
My sources say articles of impeachment could be voted on as early as the end of the week. Мне сообщили, что вопрос об импичменте поставят уже в конце недели.
Больше примеров...
По импичменту (примеров 18)
The Judiciary Committee is talking impeachment vote. Юридический комитет обсуждает голосование по импичменту.
Will you represent me at the impeachment hearing? Ты будешь представлять меня на слушании по импичменту?
Could this go to an impeachment vote? Может дойти до голосования по импичменту?
Although the presidential impeachment referendum showed that over 80% of the voters wanted his dismissal, the referendum was invalidated by the Constitutional Court due to presence below 50% at polls. Проведённый после этого референдум по импичменту президента показал, что более 80 % избирателей хотели бы его увольнения - но сам референдум был признан недействительным Конституционным судом страны из-за отсутствия 50%-й явки.
Burr's judicial manner in presiding over the impeachment trial of Justice Samuel Chase has been credited as helping to preserve the principle of judicial independence that was established by Marbury v. Madison in 1803. Берр председательствовал на судебном процессе по импичменту Самуэла Чейза, и его позиция была оценена как способствующая сохранению принципа независимости судебных органов, который был установлен в деле Мэрбэри против Мэдисона в 1803 году.
Больше примеров...