Английский - русский
Перевод слова Impeachment

Перевод impeachment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импичмент (примеров 51)
An emergency council meeting is being called for tonight, and the agenda is my impeachment... again. Вечером состоится экстренное собрание, на повестке дня - мой импичмент... снова.
And if this impeachment proceeding goes the way that I think it will, not for long. Если этот импичмент пройдёт так, как я думаю, то ненадолго.
Impeachment's off the table for now. Импичмент теперь не актуален.
Now Indonesia's President Wahid faces possible impeachment; so, too, may Taiwan's president. Теперь Президента Индонезии Вахид возможно ожидает импичмент; то же самое можно сказать и о президенте Тайваня.
Oliver, this impeachment is about punishing someone, and if you don't offer up a name, this will be the last time you're looking out that window. Оливер, этот импичмент создан для того, чтобы наказать кого-то, и если ты не назовёшь имя, тогда это будет последний раз, когда ты будешь выглядывать из этого окна.
Больше примеров...
Отрешения от должности (примеров 5)
In particular, States should take all necessary legislative and administrate measures to make civil society participation in decision-making more effective, in particular by allowing more direct democracy through the instruments of popular initiative, referenda, recall and impeachment. В частности, государства должны принять все необходимые законодательные и административные меры для повышения эффективности участия гражданского общества в принятии решений, среди прочего, путем расширения прямой демократии с помощью народных инициатив, референдумов, механизмов отзыва и отрешения от должности.
(e) Make greater use of direct democracy, if available, or demand that its representatives elaborate, discuss and adopt appropriate legislation to facilitate public initiative, referenda, recall and impeachment. ё) шире использовать методы прямой демократии, при наличии таких возможностей, или требовать от своих представителей выработки, обсуждения и принятия надлежащих законов о содействии общественным инициативам, референдумам, механизмам отзыва и отрешения от должности.
(a) Judges can be dismissed from office only if they are convicted in an impeachment action in accordance with the provisions of the Judicial Authority Act; а) судьи могут быть отстранены от должности не иначе как по процедуре отрешения от должности в соответствии с положениями закона о судебной власти;
The State party should establish an effective and independent mechanism and provide for a proper procedure for the impeachment and removal of judges found guilty of misconduct. Государству-участнику следует создать эффективный независимый механизм и предусмотреть надлежащую процедуру импичмента и отрешения от должности судей, виновных в совершении неправомерных действий.
However, if the President of the Constitutional Court violated the Constitution or other laws of the Russian Federation, the mechanism provided in the Constitution was that of impeachment. Вместе с тем на тот случай, если председатель Конституционного суда нарушает Конституцию или другие законы Российской Федерации, в Конституции предусматривается процедура отрешения от должности.
Больше примеров...
Об импичменте (примеров 28)
And you don't have to break the law to get served with Articles of Impeachment. И вам не придётся нарушать закон, чтобы попасть под статью об импичменте.
Congress continues to prepare articles of impeachment, citing the President's dereliction of duty and negligence in his administration's response to the growing epidemic that has incapacitated New York City Конгресс продолжает подготовку заявлений об импичменте, вменяя в вину президенту неисполнение долга и халатность его администрации в отношении разрастающейся эпидемии, поразившей Нью-Йорк.
We're calling this emergency meeting of the board of Phase Two to consider a motion of impeachment of our president, Morty Seinfeld. Мы созвали это экстренное собрание второго селения чтобы рассмотреть предложение об импичменте нашего президента, Морти Сайнфелда.
According to the Constitution cases of impeachment against ministers for maladministration of office can be brought before the High Court of the Realm. Согласно Конституции, дела об импичменте министров в случае злоупотребления властью могут возбуждаться в Высоком суде Короны.
We will now vote on recommendation of the articles of impeachment to the full House. Сейчас мы будем голосовать по переводу слушаний об импичменте в Плату представителей.
Больше примеров...
По импичменту (примеров 18)
These impeachment hearings are the result of political maneuvering, not - Эти слушания по импичменту - результат политического маневра, не...
Back during the impeachment hearings, when the public was asking for your head... who came to your rescue and sang your praises on national television? В период слушаний по импичменту, когда общественность объявила на тебя охоту... кто пришёл тебе на помощь и воспевал хвалебные оды на национальном ТВ?
Could this go to an impeachment vote? Может дойти до голосования по импичменту?
He was its chairman from 1995 until 2001, during which time he served as the lead House "manager" during the President Clinton impeachment trial. Он был его председателем с 1995 по 2001 год, в течение этого срока он был в качестве ведущего "менеджера" во время процесса по импичменту президента Клинтона.
The 2007 European Parliament elections in Romania were postponed for November 25 (instead of May 13) in order to draw a line between the 2007 Romanian presidential impeachment referendum (held on May 19) and the electoral campaign for the European elections. В 2007 году выборы в Европейский парламент в Румынии были перенесены с 13 мая на 25 ноября, с тем чтобы обеспечить временной разрыв между состоявшимся в Румынии всенародным голосованием по импичменту президенту (19 мая) и предвыборной кампанией в связи с выборами в Европарламент.
Больше примеров...