In 1987, with WHO support, the government envisioned plans to immunize all children against diphtheria, pertussis, tetanus, polio, tuberculosis, and measles by 1990. | В 1987 году правительством, при поддержке ВОЗ, была разработана программа по иммунизации к 1990 году всех детей от дифтерии, коклюша, столбняка, полиомиелита, туберкулёза и кори. |
In India, UNICEF supported the Government to immunize children against measles, provide vitamin A and ORS, and also provided water storage and treatment supplies for about 50,000 people. | В Индии ЮНИСЕФ оказал правительству поддержку в иммунизации детей от кори, предоставлении витамина А и соли для пероральной регидратации, а также предоставил средства и оборудование для хранения и обработки воды для примерно 50000 человек. |
UNICEF helped to mount extensive campaigns to immunize children against measles and provide vitamin A. Other measures included resupplying cold-chain systems, providing insecticide-treated nets (ITNs) to guard against malaria and supplying emergency drug kits. | ЮНИСЕФ оказал помощь в проведении активных кампаний по иммунизации детей против кори и предоставлению витамина А. К числу других мер относились восстановление систем холодильных установок, предоставление обработанных инсектицидами противомоскитных сеток (ОИПС) в целях защиты от малярии и поставки медикаментов первой необходимости. |
These countries have been encouraged to emphasize mobilization activities aimed at reducing the drop-out rates and missed opportunities to immunize children. | Этим странам было предложено сделать упор на мобилизационных мероприятиях, направленных на сокращение доли не охваченного иммунизацией населения и использование всех возможностей для иммунизации детей. |
An expanded programme on immunization has been introduced in order to immunize children against serious childhood infections. | Развернута массовая программа иммунизации, с тем чтобы сделать детям прививки от серьезных инфекций. |
Can't you use it to immunize kitt? | Ты можешь использовать это, чтобы иммунизировать китта? |
On 23 and 24 October, the third and final round of polio immunization took place throughout the country in an attempt to immunize 10 million children under the age of five. | 23-24 октября по всей стране был проведен третий и последний раунд вакцинации против полиомиелита в попытке иммунизировать 10 миллионов детей в возрасте до пяти лет. |
As a result, we have prevented 5.5 million deaths, and we aim to immunize a further 245 million children and save five million more lives by 2015. | В результате мы предотвратили более 5,5 миллионов смертей и стремимся иммунизировать еще 245 миллионов детей, а также спасти еще 5 миллионов жизней к 2015 году. |
Beginning with version 1.2, Spybot-S&D has been allowing you to immunize your computer against some spyware. | Начиная с версии 1.2, Spybot-S&D позволяет иммунизировать ("сделать прививку") Ваш компьютер против некоторых шпионов. |
But right now, England has a measles epidemic because people are refusing to immunize themselves and their children. | Н ов данный момент, в Англии обширная эпидемии кори потому что люди отказываются прививать себя и своих детей. |
That's why I chose not to immunize him. | Поэтому я решила не прививать его. |
We can choose how to pray, where to live, what to eat, and whether or not to immunize our children. | Мы выбираем, как нам молиться, где жить, что есть, и прививать или нет своих детей. |
United Kingdom: The UK introduced universal BCG immunization in 1953, and until July 2005, the UK policy was to immunize all school children between 10 and 14 years of age, and all neonates born into high-risk groups. | Великобритания ввела поголовную иммунизацию в 1953 г. До 2005 г. предписывалось прививать всех школьников в возрасте 13 лет и новорождённых из групп риска. |
(b) Political will and commitment to immunize entire populations; | Ь) проявление политической воли и решимости провести иммунизацию всего населения; |
Our aim is threefold: to help immunize every child, to build health systems which can secure that right for new generations, and to support the vital research for new vaccines against killers such as malaria, tuberculosis and AIDS. | При этом мы преследуем тройственную цель: помочь провести иммунизацию каждого ребенка, создать системы здравоохранения, способные обеспечить это право для новых поколений, и поддержать жизненно важное исследование, направленное на создание новых вакцин против таких смертельных заболеваний, как малярия, туберкулез и СПИД. |
Dr. Za'anun stated that the disease was caused by a virus, possibly to be found in the water system, and that there was no way to immunize children against it. | Д-р Заанун заявил, что болезнь вызвана вирусом, который, возможно, переносится по водопроводной системе, и что нет возможности провести иммунизацию детей против этой болезни. |
Since Rotary launched its PolioPlus program in 1986, Rotary members have helped to immunize more than 2 billion children in 122 countries, and contributed more than US$ 500 million to the effort. | С того времени, как «Ротари» начала в 1986 году осуществление программы «ПолиоПлас», члены «Ротари» помогли провести иммунизацию более 2 миллиардов детей в 122 странах, и она выделила более 500 млн. долл. США на эту деятельность. |
(a) To support countries to develop communication strategies to mobilize communities and households to immunize children against polio and other vaccine-preventable diseases as well as to utilize vitamin A supplements; | а) оказать поддержку странам в разработке стратегий в области коммуникации в целях мобилизации усилий общин и семей, с тем чтобы провести иммунизацию детей против полиомиелита и других болезней, предупреждаемых с помощью вакцинации, а также использовать добавки витамина А; |
Then we can immunize the population before someone's trouble goes off and liquefies the town, or worse. | Тогда мы можем вакцинировать народ, прежде чем чья-то Беда активируется и не заполнит город или того хуже. |
To date, GAVI has helped countries immunize more than 13 million children against pneumococcal disease and five million children against rotavirus, with plans to strengthen its efforts in countries where immunization coverage is below 70%. | На сегодняшний день Альянс ГАВИ уже помог странам вакцинировать более 13 миллионов детей от пневмококковой инфекции и пять миллионов детей - от ротавирусной, теперь он планирует активизировать свои усилия в странах, где охват иммунизацией ниже 70 %. |
In the fall of 2007, PEI elementary schools offered to immunize Grade 6 girls against the Human Papilloma Virus. | Осенью 2007 года в начальных школах ОПЭ родителям учениц 6-х классов было предложено сделать их детям прививки от папилломавируса человека. |
An expanded programme on immunization has been introduced in order to immunize children against serious childhood infections. | Развернута массовая программа иммунизации, с тем чтобы сделать детям прививки от серьезных инфекций. |
A computerized tracking system allows the Ministry of Health to identify infants who are behind on their immunization schedule and to send one of the mobile immunization teams to immunize them. | Компьютеризированная система слежения позволяет Министерству здравоохранения выявлять детей, которые пропустили предусмотренную графиком иммунизацию, и направлять мобильную бригаду иммунизации делать детям прививки. |
In 2006, the Organization partnered with UNICEF to immunize over 13,000 children against measles in the Jilib District. | В 2006 году в партнерстве с ЮНИСЕФ Организация провела вакцинацию от кори 13000 детей в округе Джилиб. |
So, if we have a population of a thousand people, and we want to make the population immune to a pathogen, we don't have to immunize every single person. | Если мы занимаемся сообществом из тысячи людей и хотим защитить его от болезнетворного микроорганизма, нам не нужно проводить вакцинацию каждого отдельного человека. |
Because we managed to get together enough fuel to take a rocket ship to the space platform, and there's enough serum on board to immunize the entire garrison there. | Потому что мы хотели взять с собой достаточно горючего, чтобы забрать ракету-носитель на космическую платформу, и достаточно сыворотки на борту, чтобы провести вакцинацию целого гарнизона. |
Maternity Immunisation Allowance: this payment is the second instalment of Maternity Allowance and will be paid (from 1 January 1998) to encourage parents to fully immunize their children; | пособие на вакцинацию детей: оно является вторым траншем пособия по беременности и родам и будет выплачиваться (с 1 января 1998 года) для того, чтобы родители делали все прививки своим детям; |
It was the height of nonsense and manipulation that measures ostensibly designed to bring democracy to the country should include an offer to immunize all children under five who had not yet been vaccinated against the main childhood diseases under the current health system. | Несмотря на бессмысленную политику, политические манипуляции и меры, которые принимаются для того, чтобы якобы демократизировать Кубу, в стране осуществляется программа иммунизации всех детей до пяти лет, которые еще не прошли вакцинацию против основных детских болезней в рамках действующей системы здравоохранения. |
Enough vaccine to immunize 2,000 children. | Достаточно вакцины, чтобы привить 2000 детей. |
Since it was formed in 2000, GAVI has already helped to immunize more than 370 million children against a range of deadly diseases. | С момента своего создания в 2000 году ГАВИ уже помог привить более 370 миллионов детей от целого ряда смертельных заболеваний. |