| Despite the author's self-praise, he acknowledged his writing immaturity within the novel. |
При этом он признавал свою писательскую незрелость в романе. |
| Sakuragi, despite his extreme immaturity and fiery temper, proves to be a natural athlete and joins the team, mainly in the hopes of impressing and getting closer to Haruko. |
Сакураги, несмотря на свою крайнюю незрелость и вспыльчивый характер, оказывается спортсменом и присоединяется к команде, в основном в надежде произвести впечатление и приблизиться к Харуко. |
| Immaturity is irrefutably presumed in those under 14 {Art. 120CC and court rulings}. |
Незрелость неопровержимо предполагается у тех, кто младше 14 {ст. 120cc и судебные решения}. |
| Keeping us out of the loop shows immaturity, which is why |
То, что ты скрыла это от нас, показывает твою незрелость, поэтому |
| Obata stated that as he drew Near the concept of his immaturity became "stronger and stronger" as he believes that such traits are best revealed "gradually". |
Обата заявил, что, по мере того, как он рисовал Ниа, его незрелость становилась всё сильнее и сильнее, так как он считает, что такие черты лучше выявлять постепенно. |