Her Government had launched a literacy campaign especially aimed at women, 62 per cent of whom were illiterate. |
Правительство ее страны приступило к проведению кампании обучения грамоте, в первую очередь ориентированной на женщин, показатель неграмотности среди которых составляет 62 процента. |
The report indicates that a high percentage of women are illiterate. |
В докладе отмечается высокий процент неграмотности среди женщин. |
The Committee has focused on the low level of education and training of rural women, including the particularly high percentage of illiterate rural women, especially in developing countries. |
Комитет уделил особое внимание проблеме низкого уровня образования и профессиональной подготовки сельских женщин, в том числе особо высокому показателю неграмотности среди сельских женщин, в частности в развивающихся странах. |
Referring to observations made about the high illiteracy rate, the representative said that one of the reasons for the high percentage of illiterate girls was that girls entered school later than boys. |
В ответ на замечания о высоком уровне неграмотности, представитель сказала, что одной из причин высокого уровня неграмотности среди девочек является то, что девочки поступают в школу позже, чем мальчики. |
Women are disproportionately illiterate in many developing countries. |
Во многих развивающихся странах уровень неграмотности среди женщин является непропорционально высоким. |
A literacy project aimed at Ministry of Education employees who are illiterate. |
Проект ликвидации неграмотности среди сотрудников Министерства образования. |
According to recent estimates, 2002), youth illiteracy rates, which reflect the proportion illiterate among those aged 15-24, declined in all regions between 1990 and 2000. |
Согласно недавним оценкам, 2002 год), в период с 1990 по 2000 год показатели неграмотности среди молодежи, которые отражают долю неграмотных в общем числе людей в возрасте от 15 до 24 лет, уменьшились во всех регионах. |
The level of female adult illiteracy has remained unchanged over the past two decades at 64 per cent, 496 million of the world's adult illiterate population. |
На протяжении последних двух десятилетий показатель неграмотности среди взрослых женщин оставался неизменным на уровне в 64 процента - это 496 миллионов неграмотных во всем мире. |
In principle, the best way forward would be to begin by carrying out a census of illiterate adults and go on to produce a plan for adult literacy training, focusing particularly on women and even the Batwa minority. |
По сути дела, надо бы было сначала провести перепись неграмотного взрослого населения, затем составить план ликвидации неграмотности среди взрослых, особенно среди женщин и даже меньшинства батва. |
According to UNICEF, about 80 per cent of women over the age of 15 are illiterate, compared to 51 per cent of men. |
Согласно ЮНИСЕФ, показатель неграмотности среди женщин в возрасте старше 15 лет составляет 80 процентов, по сравнению с 51 процентом для мужчин. |
The Committee is concerned by the high illiteracy rate that exists within the indigenous population, especially in rural areas, where 65 per cent of indigenous women are illiterate. |
Комитет обеспокоен высоким уровнем неграмотности среди коренного населения, особенно в сельской местности, где 65% женщин коренных народов неграмотны. |
In other words, overall, the proportion of women who are illiterate is about 1.5 times that of men (62 per cent of women as compared with 41 per cent of men). |
Другими словами, в совокупности показатель неграмотности среди женщин практически в полтора раза выше, чем среди мужчин (62 процента против 41 процента). |
Even though the total number of illiterate adults in the world - 948 million in 1990 - is still important, significant progress towards adult literacy has been achieved. |
Хотя общее число неграмотных среди взрослого населения мира - 948 млн. человек в 1990 году - по-прежнему является значительным, в деле ликвидации неграмотности среди взрослого населения был достигнут существенный прогресс. |
JS7 stated that the percentage of illiteracy in Egypt is about 28% of the population and that two thirds of the illiterate people are women, and recommended setting and implementing a plan to eliminate women's illiteracy within 5 years. |
Авторы СП7 сообщили, что доля неграмотных в Египте составляет около 28% населения и что две трети неграмотных - женщины, и рекомендовали Египту разработать и осуществить в течение пяти лет план действий по ликвидации неграмотности среди женщин. |
Despite enormous efforts to eradicate adult illiteracy, the absolute number of illiterate adults has increased from 877 million in 1980 to 885 million in 1995, the majority of which (872 million) live in developing countries (see figure 5.5). |
Несмотря на огромные усилия по ликвидации неграмотности среди взрослых абсолютное число неграмотных взрослых увеличилось с 877 млн. в 1980 году до 885 млн. в 1995 году, большинство из которых (872 млн.) проживало в развивающихся странах (см. диаграмму 5.5). |
As comparison, in 1993, some 14% of the population were illiterate; in 2005, illiteracy stood at 6.62% for men and 12.85% for women; in 2008, the disparity narrowed to 4.27% for men and 7.51% for women. |
Для сравнения, в 1993 году неграмотное население составляло около 14 процентов; в 2005 году уровень неграмотности среди мужчин составлял 6,62 процента, а среди женщин - 12,85 процента; в 2008 году разница сократилась до 4,27 процента среди мужчин и 7,51 процента среди женщин. |
The 1999 PNAD indicated that the illiterate rural population comprised 7,573,033 persons above 7 years of age. |
В результате, по данным ОВОДХ за 1999 год, коэффициент неграмотности среди женщин и мужчин составлял, соответственно, 15,3 процента и 16,1 процента. |
a) To strengthen and expand integrated literacy programmes for illiterate adults. |
а) укреплять и расширять программы, направленные на поднятие уровня грамотности, как составной части усилий по ликвидации неграмотности среди взрослого населения; |
These rates were mostly due to the illiteracy rates of women aged 65 and over: 24. 52% of females in this age group remained illiterate and 12.59% of males. |
Эти показатели в основном определялись уровнем неграмотности среди женщин в возрасте 65 лет и старше: в этой возрастной группе неграмотными оставались 24,52% женщин (в случае мужчин эта доля равнялась 12,59%). |
Illiteracy rates have fallen considerably in recent years, among both men and women; however, 17.3 per cent of rural women are still illiterate. |
В последние годы существенно снизился уровень неграмотности как среди мужчин, так и среди женщин; однако показатель неграмотности среди сельских женщин составляет 17,3 процента. |
Illiterate population by natural region, 1996 Natural region Selva |
Уровень неграмотности среди населения, в разбивке по природно-географическим зонам, |
While only 1 per cent of youth (15-24 years) was illiterate, illiteracy among adults was much higher, with 75.6 per cent of all illiterate adults being women. |
В то время как среди молодежи (15 - 24 года) число неграмотных составляет всего один процент, уровень неграмотности среди взрослых значительно более высок, причем женщины составляют 75,6 процента всех неграмотных взрослых. |
Despite these advances, illiteracy among women continues: 54.7 per cent of Moroccan women are illiterate, compared to 30.8 per cent among men. |
Несмотря на эти успехи, показатели неграмотности среди женщин остаются высокими - 54,7 процента против 30,8 процента среди мужчин. |
Half of the indigenous population, but only 20 per cent of the non-indigenous population, is illiterate; women are the worst affected, particularly indigenous women in rural areas where 7 in every 10 women are illiterate. |
Если уровень неграмотности среди коренного населения составляет 50%, то уровень неграмотности среди населения, не принадлежащего к коренным народам, составляет только 20%. |