Source: IFE, June 2010. | Источник: ИФЕ, июнь 2010 года. |
Under the IFE's fourth National Competition for Civil Society Organizations 2011-2012, 32 projects have been approved to identify gaps and barriers to women's equal social and political participation and to determine training needs for the development of civic skills. | В рамках проводимого ИФЕ в 2011 - 2012 годах четвертого Национального конкурса организаций гражданского общества 32 утвержденных проекта демонстрировали "узкие места" и сложности, препятствующие участию женщин в общественной и политической жизни на началах равноправия, а также необходимость обучения для формирования навыков реализации гражданских прав. |
Renal transplantation can also be done in Obafemi Awolowo University Teaching Hospital, Ife, Aminu Kano University Teaching Hospital, Kano, University College Hospital Ibadan and University of Maiduguri Teaching Hospital, Maiduguri. | Трансплантация почек может проводиться также в клинической больнице при университете Обафеми Аволово, Ифе, клинической больнице при университете Амину Кано и клинической больнице при университете Майдугури, Майдугури. |
Mr. Ole Veiby made a presentation that included both the contribution by the Vekst Foundation and the Institute for Energy Technology, IFE, Norway as the co-financing partner in the Project. | Г-н Эле Вейби выступил с докладом, включавшим материалы Фонда "Векст" и Института энергетических технологий, ИФЕ, Норвегия, которые являются партнерами по финансированию в рамках проекта. |
Sponsored by IFE and the women's department of the State of Guerrero to promote recognition of women's political rights. | Реализуется при участии Федерального института по делам выборов (ИФЕ) и Министерства по делам женщин штата Герреро. |
Source: IFE, June 2010. | Источник: ИФЕ, июнь 2010 года. |
Coordinated by the Citizens Council, INMUJERES and IFE (2009). | Проведен совместно Гражданским советом, Инмухерес и ИФЕ (2009 год). |
Under the IFE's fourth National Competition for Civil Society Organizations 2011-2012, 32 projects have been approved to identify gaps and barriers to women's equal social and political participation and to determine training needs for the development of civic skills. | В рамках проводимого ИФЕ в 2011 - 2012 годах четвертого Национального конкурса организаций гражданского общества 32 утвержденных проекта демонстрировали "узкие места" и сложности, препятствующие участию женщин в общественной и политической жизни на началах равноправия, а также необходимость обучения для формирования навыков реализации гражданских прав. |
In an effort to build on comparative strengths and advantages, the Electoral Assistance Division, Elections Canada, IDEA, IFE and IFES initialled an agreement in April 1999 to create an international electoral assistance consortium. | В целях наращивания сравнительной эффективности и преимуществ Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, Организация по проведению выборов в Канаде, ИДЕА, ИФЕ и ИФЕС в апреле 1999 года парафировали соглашение о создании международного консорциума по оказанию помощи в проведении выборов. |
The post of the executive secretary of IFE is currently held by a woman, for a term of 1(1/2) years which started in February 2004. | С февраля 2004 года в течение полутора лет должность исполнительного секретаря ИФЕ занимала женщина. |
Preparations for the next Integrated Field Exercise (IFE) in 2014 have significantly advanced since 2011. | С 2011 года был достигнут значительный прогресс в процессе подготовки к очередному комплексному полевому учению (КПУ), запланированному на 2014 год. |
The concept and method for the evaluation of the next IFE and its preceding build-up activities are set out in a rolling draft blueprint which continues to be developed and refined on the basis of experience gained during each build-up exercise. | Концепция и методология оценки следующего КПУ и предшествующей ему деятельности изложены в проекте переходящего плана, работа над разработкой и уточнением которого с учетом опыта, полученного в результате каждого учения, все еще продолжается. |
It was the second biggest exercise organized and conducted by the PTS to date; only the IFE conducted in Kazakhstan in 2008 was bigger and more complex. | Учение стало вторым по масштабу из всех проведенных ВТС на настоящий момент, уступая в размахе и сложности только КПУ, прошедшему в Казахстане в 2008 году. |
Complex training courses for more than 300 attendees were also conducted as preparation for conduct of the three build-up exercises for the IFE. | Кроме того, в рамках подготовки к проведению предваряющих КПУ учений по отработке действий были проведены комплексные учебные курсы для более чем 300 участников. |
The evaluation of OSI events focused on the preparations for undertaking the next IFE in 2014 and more specifically on the third build-up exercise conducted in May-June 2013. | Оценка деятельности в рамках ИНМ в основном сводилась к оценке подготовки к проведению запланированного на 2014 год КПУ и конкретно к третьему учению по отработке действий, проведенному в мае-июне 2013 года. |
Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly. | На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко. |
Unfortunately, the attack on the IFE's autonomy is not an isolated event in Latin America. | К сожалению, нападение на автономию ФИИ - это не единичный случай в Латинской Америке. |
Mexico submitted information from its Federal Electoral Institute (IFE), the electoral organ of the Mexican State. | Мексика предоставила информацию, подготовленную ее Федеральным избирательным институтом (ФИИ) - избирательным органом мексиканского государства. |
In 1996, the members of the General Council, the governing body of IFE, were made eligible by a two-thirds majority of the House of Deputies. This enhanced the independence of that body. | В 1996 году избрание членов генерального совета руководящего органа ФИИ было осуществлено большинством в две трети состава палаты депутатов, что укрепило независимость этого органа. |
The IFE shepherded Mexico through several crisis in 2006, when the PRD's presidential candidate, Andrés Manuel López Obrador, refused to accept his razor-thin margin of defeat and took his battle to the streets. | ФИИ провел Мексику через несколько кризисов в 2006 году, когда кандидат в президенты от ПРД, Андрес Мануэль Лопес Обрадор, отказался принять свою тонкую как бритва разницу в поражении и вывел свое сражение на улицы. |
IIDEA, IFES, IFE UNDESA, UNDP-A, EAD, Elections Canada | МИПДВ, ИИВ, ФИВ, ДЭСВООН, ДПВООН, ОПВ, «Илекшнз Кэнада» |
To date, neither the IFE nor any major international monitor, has alleged widespread electoral fraud. | На данный момент ни ФИВ, ни одна из важнейших международных наблюдательных организаций не заявляли о масштабных фальсификациях на выборах. |
Mexico's transition to democracy between 1977-2000 was aided by a series of constitutional reforms that contributed to the emergence of the widely credible Federal Election Institute (IFE). | Переходу Мексики к демократии в 1977-2000 годах способствовала серия конституционных реформ, которые помогли возникнуть пользующемуся большим доверием Федеральному институту по выборам (ФИВ). |