When a client requests the creation of one such resource, it also specifies an identifier for it. | Когда клиент запрашивает создание одного из таких ресурсов, он также указывается его идентификатор. |
Without the forward declaration, the compiler will produce an error message indicating that the identifier second has been used without being declared. | Без предварительного объявления компилятор выдаст сообщение об ошибке, означающее, что идентификатор second использован, не будучи объявленным. |
c) Correct identifier for legal persons | с) Правильный идентификатор для юридических лиц |
Stakes avoids using the real personal identifier codes in its work, instead an encrypted identifier or plain case number is used. | СТЕЙКС избегает использовать подлинные личные идентификационные номера в своей работе, применяя вместо них зашифрованный идентификатор или просто номер истории болезни. |
For audio coding formats, AVI and WAV files use a two-byte identifier, usually written in hexadecimal (such as 0055 for MP3). | Для форматов аудиокодирования файлы AVI и WAV используют двухбайтовый идентификатор, обычно записанный в шестнадцатеричном формате (например, 0055 для MP3). |
If we consider the list of possible verification techniques in a given facility (tags, seals, closed-circuit television etc.) we will see that each one has the effect of being an Identifier or a Corroborator. | Рассмотрев перечень методов проверки, которые можно было бы применять на данном конкретном объекте (метки, печати, замкнутая телевизионная система и т.д.), мы увидим, что каждый из них может служить как для идентификации, так и для подтверждения. |
(a) The tag is an Identifier of the component in the container; | а) метка служит для идентификации компонента, находящегося в контейнере; |
EasyNumber (acronym reading "Enterprise Access SYstem Number") is a Business information identifier provided by the Easynumber Company, a joint venture between the Companies Creditreform and Coface. | EasyNumber (аббревиатура "Enterprise Access System Number") - информационная система идентификации, созданная компанией EasyNumber Company SA, которая является совместным предприятием фирм КОФАСЕ и CreditReform. |
Unicast and anycast addresses are typically composed of two logical parts: a 64-bit network prefix used for routing, and a 64-bit interface identifier used to identify a host's network interface. | Unicast и Anycast адреса как правило состоят из двух логических частей: 64-битного префикса сети, используемого для маршрутизации и 64-битного идентификатора интерфейса, используемого для идентификации сетевого интерфейса узла. |
An EAN/UCC Application Identifier is a prefix used to identify the meaning and format of the data that follows it. | Прикладной идентификатор МАКПТ-СЕК представляет собой префикс, применяемый для идентификации значения и формата следующих за ним данных. |
Request the Statistical Commission to adopt an indigenous identifier to be included in national censuses | просить Статистическую комиссию утвердить определитель коренных народов для использования при проведении национальных переписей |
Adopt an indigenous identifier, based on self-ascription, in the national census so as to enable disaggregation of data on indigenous peoples | принять определитель коренных народов на основе самоидентификации для использования при проведении национальных переписей, с тем чтобы обеспечить возможность разукрупнения данных по коренным народам; |
The project identifier shall identify the specific Article 6 project for which the ERUs are issued, using a number unique to the project for the Party of origin. | Определитель проекта указывает на конкретный проект по статье 6, для которого вводятся в обращение ЕСВ, используя индивидуальный номер для проекта Стороны происхождения. |
Urge the United Nations Statistics Division to recommend that an indigenous identifier, based on self-ascription, be included in national censuses | обратиться к Статистическому отделу Организации Объединенных Наций с настоятельным призывом вынести рекомендацию о том, чтобы в рамках национальных переписей использовался определитель коренных народов на основе самоидентификации |
The draft standard calls for the attributes to be a unique record identifier, the feature name and the feature location. | Этот проект стандарта предусматривает следующие атрибуты: уникальный постоянный определитель электронной записи об объекте, название объекта и координаты объекта. |
The numerical identifier was understood to be the internationally used CAS number. | Имелось в виду, что под идентификационным номером подразумевается международный номер CAS. |
A brake with the same identifier is a brake which does not differ with regard to the following criteria: | Тормоза с одинаковым идентификационным номером не должны отличаться друг от друга по критериям, изложенным ниже: |
The base part of the test report number shall only cover brakes with the same brake identifier and the same brake factor (according to paragraph 4. of Annex 19 to this Regulation). | Основная часть номера протокола испытания относится только к тормозам с одинаковым идентификационным номером и одинаковым тормозным коэффициентом (в соответствии с пунктом 4 приложения 19 к настоящим Правилам). |
Differences allowed within the same brake identifier | 3.7.2.2.1 Допускаемые различия между тормозами с одинаковым идентификационным номером |
In addition, intellectual property registries sometimes index registrations by the specific intellectual property and not by the grantor's name or other identifier. | Кроме того, регистрационные записи в реестрах интеллектуальной собственности иногда индексируются по конкретным видам интеллектуальной собственности, а не по наименованию или другим идентификационным данным праводателя. |
In addition, or as an alternative, to the GHS product identifier, the identity of the substance or mixture should be exactly as found on the label. | Во всех случаях идентификационные данные химической продукции в соответствии с СГС должны точно соответствовать идентификационным данным химической продукции, приведенным в соответствии с требованиями СГС на маркировке. |
Thus, one of the recommendations stated that the identifier of the secured creditor "or its representative" should be provided in the notice. | Соответственно, в одной из рекомендаций говорится, что идентификационные данные обеспеченного кредитора "или его представителя" должны быть приведены в уведомлении. |
Mr. Umarji said that the use of the word "and" rather than "or" with respect to the other identifying information was misleading because it gave the impression that both the identifier and the other identifying information had to be checked in all circumstances. | Г-н Умарджи говорит, что использование союза "и" вместо "или" в отношении других идентификационных данных вводит в заблуждение, потому что создает впечатление, что как идентификатор, так и другие идентификационные данные должны проверяться при всех обстоятельствах. |
192 The tachograph cards shall be able to store the following smart card identification data: card serial number, card type approval number, card personaliser identification, embedder ID, IC identifier. | 192 Карточки тахографа должны быть способны хранить следующие идентификационные данные карточки на интегральной схеме: серийный номер карточки, номер официального утверждения типа карточки, идентификатор учреждения, персонализирующего карточку, ИД монтажного предприятия, идентификатор ИС. |
The law should provide that the name or other identifier of the grantor entered on a registered notice is sufficient only if the notice can be retrieved by searching the registry record according to the correct name or other identifier of the grantor. | В законодательстве следует предусмотреть, что наименование или иные идентификационные данные лица, предоставляющего право, которые внесены в зарегистрированное уведомление, являются достаточными, только если это уведомление может быть найдено путем поиска регистрационной записи на основании правильно введенного наименования или других идентификационных данных лица, предоставляющего право. |
In addition, or as an alternative, to the GHS product identifier, the identity of the substance or mixture should be exactly as found on the label. | Во всех случаях идентификационные данные химической продукции в соответствии с СГС должны точно соответствовать идентификационным данным химической продукции, приведенным в соответствии с требованиями СГС на маркировке. |
] with a Uniform Resource Identifier (URI). | ] с помощью Унифицированного Идентификатора Ресурса (Uniform Resource Identifier, URI). |
SWIFT Code - Bank Identifier Code (BIC), which is assigned to banks - members of S.W.I.F.T. | SWIFT-код - идентификационный код банка (Bank Identifier Code - BIC), который присваивается банкам - членам системы S.W.I.F.T. |
For example, the ACL entry (IDENTIFIER=HTTP$SERVER, ACCESS=READ+EXECUTE) would allow the user HTTP$SERVER to read and execute the file. | Например, запись в ACL команды (IDENTIFIER=HTTP$SERVER, ACCESS=READ+EXECUTE) позволит пользователю HTTP$SERVER читать и исполнять файлы. |
Access identifier (AID) - AID identifies an entity within an NE. | Идентификатор доступа (Access identifier) - AID определяет объект внутри сетевого элемента. |
The 'Identifier' string for the SamlNameIdentifier being read is missing. | В считываемом идентификаторе SamlNameIdentifier отсутствует строка Identifier. |
Secondly, he proposed amending "or according to some other reliable identifier of the grantor" to read "and according to any other reliable identifying information specified in the law". | Во-вторых, он предлагает изменить "или по ряду других достоверных идентификационных данных такого лица" на "и по ряду любых других достоверных идентификационных данных, установленных законом". |
For these reasons, the Guide recommends that notices be indexed and retrieved only by the name or other identifier of the grantor). | Поэтому в Руководстве рекомендуется индексировать уведомления и осуществлять поиск исключительно по наименованию или по ряду других идентификационных данных лица, предоставившего право). |
The private sector also reports significant difficulties in determining whether name matches are accurate, and has expressed the need for better identifier data. | Частный сектор также сообщает о значительных трудностях в определении точного соответствия фамилий, и было высказано пожелание в отношении более четких идентификационных данных. |
Mr. Umarji said that the use of the word "and" rather than "or" with respect to the other identifying information was misleading because it gave the impression that both the identifier and the other identifying information had to be checked in all circumstances. | Г-н Умарджи говорит, что использование союза "и" вместо "или" в отношении других идентификационных данных вводит в заблуждение, потому что создает впечатление, что как идентификатор, так и другие идентификационные данные должны проверяться при всех обстоятельствах. |
Other attributes are defined in the specification for the management of objects such as the Application Specific Identifier which is usually derived from tape identification data. | Другие атрибуты определены в спецификации для управления объектами, такие как специализированный идентификатор, который обычно получается из идентификационных данных ленты. |
Ideally, that identifier should be determined taking into account the business number used by administrative authorities. | В идеале этот идентификационный код должен определяться с учетом номера предприятия, используемого административными органами. |
BIC - Bank Identifier Code: Unique address which enables to identify financial transactions. | BIC - Bank Identifier Code: Банковский Идентификационный Код уникальный знак, служащий для идентификации сделок. |
SWIFT Code - Bank Identifier Code (BIC), which is assigned to banks - members of S.W.I.F.T. | SWIFT-код - идентификационный код банка (Bank Identifier Code - BIC), который присваивается банкам - членам системы S.W.I.F.T. |