| Use SYSTEM KEY as user identifier. | Используем SYSTEM KEY как идентификатор пользователя. |
| The specified Uniform Resource Identifier (URI) does not contain a valid WSDL. | Указанный идентификатор URI не содержит допустимый WSDL. |
| Grantor identifier (special cases) | Идентификатор праводателя (особые случаи) |
| A fragment identifier can be included at the end of a clean URL for references within a page, and need not be user-readable. | Идентификатор фрагмента может быть включен в конец семантического URL для ссылок внутри страницы и он не обязательно должен быть понятным пользователю. |
| The identifier 3 is mounted on the neck or in the neck area of the object vessel being filled, and the reader 4 for reading signals from the identifier is mounted on the filling attachment of the filling module. | Идентификатор З установлен на горловине или в зоне горловины заправляемой емкости объекта, а считыватель 4 сигналов идентификатора - на заправочном приспособлении заправочного модуля. |
| The computer receives information about the user's personality from the identifier and verifies the user's right for placing/ removing the container (3). | Компьютер получает информацию о личности пользователя от устройства идентификации и проверяет права пользователя на вложение/изъятие контейнеров (З). |
| A unique number: this shall identify the account using a number unique to the account for the Party identifier. | Ь) собственный номер: он используется для идентификации счета с помощью собственного номера счета для идентификатора Стороны. |
| Moreover, it was agreed that the commentary should clarify that the identifier for the secured creditor should simply be the name without any additional information (since, for example, registration numbers were irrelevant to the identification of legal persons). | Помимо этого, было решено включить в комментарий разъяснение о том, что идентификатором обеспеченного кредитора должно быть просто его наименование без какой-либо дополнительной информации (поскольку, например, регистрационные номера непригодны для идентификации юридических лиц). |
| BIC - Bank Identifier Code: Unique address which enables to identify financial transactions. | BIC - Bank Identifier Code: Банковский Идентификационный Код уникальный знак, служащий для идентификации сделок. |
| c) The portal monitor is an Identifier that the container contains fissile materials. | метка служит для идентификации компонента, находящегося в контейнере; |
| Request the Statistical Commission to adopt an indigenous identifier to be included in national censuses | просить Статистическую комиссию утвердить определитель коренных народов для использования при проведении национальных переписей |
| Adopt an indigenous identifier, based on self-ascription, in the national census so as to enable disaggregation of data on indigenous peoples | принять определитель коренных народов на основе самоидентификации для использования при проведении национальных переписей, с тем чтобы обеспечить возможность разукрупнения данных по коренным народам; |
| The project identifier shall identify the specific Article 6 project for which the ERUs are issued, using a number unique to the project for the Party of origin. | Определитель проекта указывает на конкретный проект по статье 6, для которого вводятся в обращение ЕСВ, используя индивидуальный номер для проекта Стороны происхождения. |
| Urge the United Nations Statistics Division to recommend that an indigenous identifier, based on self-ascription, be included in national censuses | обратиться к Статистическому отделу Организации Объединенных Наций с настоятельным призывом вынести рекомендацию о том, чтобы в рамках национальных переписей использовался определитель коренных народов на основе самоидентификации |
| As defined and stored in the USGS Geographic Names Information System database, those attributes are: (a) the unique, permanent, feature record identifier; (b) the official feature name; and (c) the official feature location. | В соответствии с определениями хранящихся в базе данных Информационной системы географических названий Геологической службы Соединенных Штатов Америки такими атрибутами являются: а) уникальный, постоянный определитель электронной записи об объекте; Ь) официальное название объекта; и с) официальные координаты объекта. |
| The numerical identifier was understood to be the internationally used CAS number. | Имелось в виду, что под идентификационным номером подразумевается международный номер CAS. |
| A brake with the same identifier is a brake which does not differ with regard to the following criteria: | Тормоза с одинаковым идентификационным номером не должны отличаться друг от друга по критериям, изложенным ниже: |
| The base part of the test report number shall only cover brakes with the same brake identifier and the same brake factor (according to paragraph 4. of Annex 19 to this Regulation). | Основная часть номера протокола испытания относится только к тормозам с одинаковым идентификационным номером и одинаковым тормозным коэффициентом (в соответствии с пунктом 4 приложения 19 к настоящим Правилам). |
| Differences allowed within the same brake identifier | 3.7.2.2.1 Допускаемые различия между тормозами с одинаковым идентификационным номером |
| In addition, intellectual property registries sometimes index registrations by the specific intellectual property and not by the grantor's name or other identifier. | Кроме того, регистрационные записи в реестрах интеллектуальной собственности иногда индексируются по конкретным видам интеллектуальной собственности, а не по наименованию или другим идентификационным данным праводателя. |
| In addition, or as an alternative, to the GHS product identifier, the identity of the substance or mixture should be exactly as found on the label. | Во всех случаях идентификационные данные химической продукции в соответствии с СГС должны точно соответствовать идентификационным данным химической продукции, приведенным в соответствии с требованиями СГС на маркировке. |
| Thus, one of the recommendations stated that the identifier of the secured creditor "or its representative" should be provided in the notice. | Соответственно, в одной из рекомендаций говорится, что идентификационные данные обеспеченного кредитора "или его представителя" должны быть приведены в уведомлении. |
| It was noted that the suggested new recommendations were intended to deal with errors with respect to information in the notice other than the grantor's identifier. | Было отмечено, что целью предложенных новых рекомендаций является урегулирование вопроса об ошибках в отношении содержащейся в уведомлении информации, иной чем идентификационные данные лица, предоставившего право. |
| 192 The tachograph cards shall be able to store the following smart card identification data: card serial number, card type approval number, card personaliser identification, embedder ID, IC identifier. | 192 Карточки тахографа должны быть способны хранить следующие идентификационные данные карточки на интегральной схеме: серийный номер карточки, номер официального утверждения типа карточки, идентификатор учреждения, персонализирующего карточку, ИД монтажного предприятия, идентификатор ИС. |
| 077 The motion sensor shall be able to store in its memory the following identification data: name of the manufacturer, part number, serial number, approval number, embedded security component identifier, operating system identifier. | 077 Датчик движения должен быть способен хранить в своей памяти следующие идентификационные данные: наименование изготовителя, номер деталей, серийный номер, номер официального утверждения. |
| In addition, or as an alternative, to the GHS product identifier, the identity of the substance or mixture should be exactly as found on the label. | Во всех случаях идентификационные данные химической продукции в соответствии с СГС должны точно соответствовать идентификационным данным химической продукции, приведенным в соответствии с требованиями СГС на маркировке. |
| SWIFT Code - Bank Identifier Code (BIC), which is assigned to banks - members of S.W.I.F.T. | SWIFT-код - идентификационный код банка (Bank Identifier Code - BIC), который присваивается банкам - членам системы S.W.I.F.T. |
| What is SSID (ESSID), a.k.a. Service Set IDentifier? | Что такое SSID (ESSID), Service Set IDentifier? |
| For example, the ACL entry (IDENTIFIER=HTTP$SERVER, ACCESS=READ+EXECUTE) would allow the user HTTP$SERVER to read and execute the file. | Например, запись в ACL команды (IDENTIFIER=HTTP$SERVER, ACCESS=READ+EXECUTE) позволит пользователю HTTP$SERVER читать и исполнять файлы. |
| RDF defines a resource as any object that is uniquely identifiable by an Uniform Resource Identifier (URI). | RDF определяет ресурс как любой объект, который может быть уникальным образом идентифицирован с помощью Унифицированного Идентификатора Ресурса (Uniform Resource Identifier, URI). |
| The (national) bank codes differ from the international Bank Identifier Code (BIC/ISO 9362, a normalized code - also known as Business Identifier Code, Bank International Code and SWIFT code). | Национальные банковские коды не следует путать с международным SWIFT-BIC кодом (также: ISO 9362, BIC код, SWIFT код, SWIFT ID, Business Identifier Code). |
| Change in name or other identifier of the grantor | Изменение в наименовании или других идентификационных данных лица, предоставляющего право |
| Mr. Sigman noted that the provision stating the required content of a notice in the registry) referred to the "identifier" rather than to the "name" of the grantor. | Во-вторых, он предлагает изменить "или по ряду других достоверных идентификационных данных такого лица" на "и по ряду любых других достоверных идентификационных данных, установленных законом". |
| Other attributes are defined in the specification for the management of objects such as the Application Specific Identifier which is usually derived from tape identification data. | Другие атрибуты определены в спецификации для управления объектами, такие как специализированный идентификатор, который обычно получается из идентификационных данных ленты. |
| If a State has adopted a numerical identifier for its citizens, this can also be used, subject to privacy concerns, and subject to prescribing an alternative identifier for grantors who are non-nationals. | Если государство приняло цифровую систему обозначения для своих граждан, то это также можно использовать при условии соблюдения конфиденциальности частной информации и при условии указания альтернативных идентификационных данных в отношении лиц, передавших обеспечительное право, которые не являются гражданами данного государства. |
| The law should provide that the name or other identifier of the grantor entered on a registered notice is sufficient only if the notice can be retrieved by searching the registry record according to the correct name or other identifier of the grantor. | В законодательстве следует предусмотреть, что наименование или иные идентификационные данные лица, предоставляющего право, которые внесены в зарегистрированное уведомление, являются достаточными, только если это уведомление может быть найдено путем поиска регистрационной записи на основании правильно введенного наименования или других идентификационных данных лица, предоставляющего право. |
| Ideally, that identifier should be determined taking into account the business number used by administrative authorities. | В идеале этот идентификационный код должен определяться с учетом номера предприятия, используемого административными органами. |
| BIC - Bank Identifier Code: Unique address which enables to identify financial transactions. | BIC - Bank Identifier Code: Банковский Идентификационный Код уникальный знак, служащий для идентификации сделок. |
| SWIFT Code - Bank Identifier Code (BIC), which is assigned to banks - members of S.W.I.F.T. | SWIFT-код - идентификационный код банка (Bank Identifier Code - BIC), который присваивается банкам - членам системы S.W.I.F.T. |