| He died at Ibiza in 1336. | Скончался, как считается, в сентябре 1336 года на Ибице. |
| They've probably been tracking this since Carmen was in Ibiza. | Видимо, они следили за нами по телефону, ещё когда Кармен была на Ибице. |
| A friend of mine has a bar on Ibiza. | У моего друга есть бар на Ибице. |
| Don't tell me Georgio, because I know he is in Ibiza till flag day. | Не говори мне о Джорджио, потому что я знаю, что он на Ибице до Дня Флага. |
| They look like 'Ibiza' boots. | Такие носят на Ибице. |
| He wouldn't go to Ibiza with his mum. | Он бы не поехал на Ибицу с мамой. |
| Theo told me they're moving to Ibiza. | Тео сказал, они переезжают на Ибицу. |
| Gloria was going to take me to a farm with real goats, so I didn't have to go to Ibiza. | Глория хотела отвезти меня на ранчо с настоящими козами, чтобы не пришлось ехать на Ибицу. |
| Wait'll we hit Ibiza! | Подожди пока мы попадём на Ибицу! |
| He's taking her to Ibiza this weekend. | В эти выходные он везёт Лену на Ибицу, то есть на репетицию её не жди. |
| Baby, I'm talking about Ibiza and Barcelona. | Детка, ты не понимаешь меня... Ибица, Барселона! |
| The Pitiusas: Ibiza and Formentera and various islets that surround as Conejera (which we see in the photo below). | В Pitiusas: Ибица и Форментера и различных островов, которые окружают как Conejera (что мы видим на фото ниже). |
| And for night-life lovers there is the island of Ibiza, known to the whole world for its clubs and parties with celebrities taking part in them. | А для любителей ночной жизни - остров Ибица, известный на весь мир своими клубами и тусовками с участием знаменитостей. |
| On Ibiza island Hotel Club Els Pins is a real alternative as beachfront accommodation for your holidays, weekends or business trips if you are looking for a beautiful location. | Комфортабельные пляжи Клуба отелей Els Pins, протянувшиеся вдоль живописного побережья острова Ибица, принесли отелю репутацию отличного места для проведения отпусков, уикендов и деловых встреч. |
| In the August of the same year, Milana made a performance on the island of Ibiza in Spain for the first time, where she immediately received the status of a resident of a major boat party "Oceanbeat Ibiza". | В августе того же года Милана впервые выступила на острове Ибица в Испании, где сразу получила статус резидента крупной борт-вечеринки «Oceanbeat Ibiza». |
| I just got in from Ibiza. | Я тут только что с Ибицы. |
| Some dance music compilations referred to it as "the sound of Ibiza", even though many other, more aggressive and upbeat forms of dance music could be heard on the island. | Некоторые танцевальные музыкальные компиляции относят к «звукам Ибицы», хотя на острове можно услышать многие другие более агрессивные и ритмичные формы танцевальной музыки. |
| It's Ibiza calling. | Мне звонят с Ибицы. |
| Cedric Crackenthorpe: Luther's son, a bohemian painter living in Ibiza. | Седрик Крекенторп - сын Лютера, художник с Ибицы. |
| Located a mere 70 metres from Hotel Elisabeth, you will find out why Ischgl is called the "Ibiza of the Alps". | Вам стоит самим убедиться в том, что Ишгль по праву носит название «альпийской ибицы». |
| Following the success of "Infinity", Guru Josh moved to Ibiza, concentrating on art and running a promotions company. | На волне успеха «Infinity» Пол переезжает на Ивису и концентрируется на изобразительном искусстве и управлении промоутерской компанией. |
| Born in Barcelona, Padilla moved to Ibiza in 1975, taking up the DJ residency at Café del Mar in 1991. | Родился в Барселоне, Падилья переехал на Ивису в 1975 году, став резидентом Café del Mar в 1991 году. |
| Rodman described his trip to Kim Jong-un's private island, "It's like Hawaii or Ibiza, but he's the only one that lives there." | Родман описал свою поездку на частный остров Ким Чен Ына: «Это похоже на Гавайи или Ивису, но он единственный, кто живёт там». |
| He was a member of Sandra's band for a few more years, then moved with the Cretus to Ibiza. | Петерсон играл в группе Сандры ещё несколько лет, а потом переехал вместе с Крету на Ивису. |
| San Javier airport is connected by air to London, Madrid, Barcelona, Ibiza, Palma de Mallorca and Vitoria, while the Altet (Alicante) international airport is located 60 kilometres from Murcia by motorway. | Из аэропорта "Сан Хавьер" отправляются регулярные рейсы в Лондон, Мадрид, Барселону, Ивису, Пальма де Мальорку и Виторию, а международный аэропорт "Альтет" Аликанте расположен в 60 км от Мурсии (по автодороге). |
| These Deluxe-Rooms had been entirely renovated in 2009 in the ultimate design trend, with a spectacular view to the Old Town of Ibiza. | Номер полностью реформирован в 2009 году. Оснащен авторской мебелью и полной современной экипировкой. |
| Conceived as a cool, fun, and fresh retreat the OCEAN DRIVE offers a playful combination of modern design and old-fashioned comfort as the only Art Deco hotspot in Ibiza, with furniture by La Corbusier and Mies Van der Rohe. | Отель был спроектирован в атмосфере благосостояния и релакса. Его изысканный интэръер представляет елегантную комбинацию современного дизайна Art Deco и комфорта знаменитой авторской мебели от Mies Van Der Roche y Le Courbusier. |
| Just outside the hotel you can find one of the nicest shopping and restaurant places of Ibiza. | В районе Отеля Вы найдёте множество элитных бутиков и хороших ресторанов с интернациональной авторской кухней - что обеспечит Вам идеальный отдых у моря или удобство и комфорт во время деловой командировки. |
| These Standard-Rooms had build the worldwide reputation of the Hotel Ocean Drive and are located in the 3rd and 4th floor, with a spectacular view over the Old Town of Ibiza. | В классическом стиле - оснащен авторской мебелью и полной современной экипировкой. Большая кровать Queen или две полуторных. |
| February, 2012 One Ibiza, Art Gallery Label: Modern Electrics Official Website of the artist | Интервью в Ibiza Style TV. февраль, 2012 Художественная галерея One Ibiza Запись ярлыка: Modern Electrics Официальный сайт художника |
| It also contains some of the band's "heaviest" recordings, such as "The Nile Song" and "Ibiza Bar", as well as several instrumental tracks, featuring their experimental and avant-garde approach. | Ещё там имеются «тяжёлые» записи: «The Nile Song» и «Ibiza Bar», а также несколько инструментальных номеров с экспериментальным и авангардным подходом. |
| Sure to pique the interest of style- and cost-conscious drivers alike comes an important addition to the SEAT Ibiza range in the shape of the SEAT Ibiza FR TDI, available in either sporty SC or practical 5-door bodystyles with prices starting at just £16,465 RRP. | Компания Seat представила более стильную и более драйверскую версию SEAT Ibiza FR TDI, как важное дополнения модели SEAT Ibiza, с кузовом купе SC или практичную 5-дверку. Seat Ibiza FR TDI 2010 уже доступна в сети европейских дилеров, стартовая цена в Англии начинается от £16465. |
| La Nave, Ibiza 2007-2009 Artistic Direction and Video Installations in Home Video Festival Ibiza, HOVI 2007-2010 Miguel E. Young Art Gallery. | 2007-2009 Художественное направление и видеоустановки в Home Video Festival Ibiza, HOVI 2007-2010 Художественная галерея Miguel E. Young, Ивиса. |
| With a World Premiere at the 2010 Geneva Motorshow, SEAT is pushing forward with its product offensive - the SEAT Ibiza ST is the third model to join the successful Ibiza line-up. | Компания SEAT продолжает стремительное продвижение на рынке, представляя новую Ibiza ST - третью версию успешной испанской модели. |