Some people end up in Ibiza and everything, mate. | Некоторые оказываются на Ибице и все такое, парни. |
You're in sunny Ibiza and we're off to Blackpool! | Ты в солнечной Ибице, а нам ехать в Блэкпул! |
One night in Ibiza, and what do I get, a chapter in "Storm Fall"? | Одна ночь на Ибице, и что я получила, главу в "Осени Сторма"? |
And he would love Ibiza, actually. | И на Ибице ему бы, вообще-то, понравилось. |
Five-course dinner waiting at home, and she's strapping on the feed bag at Ibiza. | Ужин из 5ти блюд ждёт дома, а она застрала у этой кормушки в "Ибице". |
She was going to take him to Ibiza. | Она собиралась увести его на Ибицу. |
I know you didn't go to Ibiza. | Я знаю, что ты не ездил на Ибицу. |
Returning to Ibiza during the summer of 1987, Oakenfold rented a villa where he hosted a number of his DJ friends, including Danny Rampling, Johnny Walker, and Nicky Holloway. | Вернувшись на Ибицу летом 1987, Окенфолд арендовал виллу, где он принимал огромное количество друзей - джеев, включая Дэнни Рэмплинга, Джонни Уокера и Ника Холлловея. |
He's taking her to Ibiza this weekend. | В эти выходные он везёт Лену на Ибицу, то есть на репетицию её не жди. |
In our families, there's always a friend of take you skiing at Ibiza. | В семьях, вроде нашей, всегда найдётся богатый друг отца, который будет возить вас на Ибицу или в горы зимой. |
It's Ibiza, turtle. | Это Ибица, Черепаха. |
And for night-life lovers there is the island of Ibiza, known to the whole world for its clubs and parties with celebrities taking part in them. | А для любителей ночной жизни - остров Ибица, известный на весь мир своими клубами и тусовками с участием знаменитостей. |
On Ibiza island Hotel Club Els Pins is a real alternative as beachfront accommodation for your holidays, weekends or business trips if you are looking for a beautiful location. | Комфортабельные пляжи Клуба отелей Els Pins, протянувшиеся вдоль живописного побережья острова Ибица, принесли отелю репутацию отличного места для проведения отпусков, уикендов и деловых встреч. |
Ibiza, it has to be Ibiza. | Ибица, это должна быть Ибица. |
For this service from Palma, Majorca to the island of Ibiza. | Палма, Майорка - Ибица. Прибытие... |
I hope that one day, you too will be able to experience the wonders of Ibiza. | Надеюсь, однажды вы тоже сможете испытать радости и чудеса Ибицы. |
These shoulders have shimmied like this all the way from Majorca to Ibiza. | Эти плечики вот так покачивались весь путь от Майорки до Ибицы. |
I just got in from Ibiza. | Я тут только что с Ибицы. |
Cedric Crackenthorpe: Luther's son, a bohemian painter living in Ibiza. | Седрик Крекенторп - сын Лютера, художник с Ибицы. |
Located a mere 70 metres from Hotel Elisabeth, you will find out why Ischgl is called the "Ibiza of the Alps". | Вам стоит самим убедиться в том, что Ишгль по праву носит название «альпийской ибицы». |
Following the success of "Infinity", Guru Josh moved to Ibiza, concentrating on art and running a promotions company. | На волне успеха «Infinity» Пол переезжает на Ивису и концентрируется на изобразительном искусстве и управлении промоутерской компанией. |
Rodman described his trip to Kim Jong-un's private island, "It's like Hawaii or Ibiza, but he's the only one that lives there." | Родман описал свою поездку на частный остров Ким Чен Ына: «Это похоже на Гавайи или Ивису, но он единственный, кто живёт там». |
He was a member of Sandra's band for a few more years, then moved with the Cretus to Ibiza. | Петерсон играл в группе Сандры ещё несколько лет, а потом переехал вместе с Крету на Ивису. |
San Javier airport is connected by air to London, Madrid, Barcelona, Ibiza, Palma de Mallorca and Vitoria, while the Altet (Alicante) international airport is located 60 kilometres from Murcia by motorway. | Из аэропорта "Сан Хавьер" отправляются регулярные рейсы в Лондон, Мадрид, Барселону, Ивису, Пальма де Мальорку и Виторию, а международный аэропорт "Альтет" Аликанте расположен в 60 км от Мурсии (по автодороге). |
Thus in 1285 he declared war on his uncle, James II of Majorca, and conquered both Majorca (1285) and Ibiza (1286), effectively reassuming suzerainty over the Kingdom of Majorca. | Таким образом в 1285 году он объявлял войну своему дяде, Хайме II Майоркскому, и победив его, занял Майорку (1285 год) и Ивису (1286 год). |
These Deluxe-Rooms had been entirely renovated in 2009 in the ultimate design trend, with a spectacular view to the Old Town of Ibiza. | Номер полностью реформирован в 2009 году. Оснащен авторской мебелью и полной современной экипировкой. |
Conceived as a cool, fun, and fresh retreat the OCEAN DRIVE offers a playful combination of modern design and old-fashioned comfort as the only Art Deco hotspot in Ibiza, with furniture by La Corbusier and Mies Van der Rohe. | Отель был спроектирован в атмосфере благосостояния и релакса. Его изысканный интэръер представляет елегантную комбинацию современного дизайна Art Deco и комфорта знаменитой авторской мебели от Mies Van Der Roche y Le Courbusier. |
Just outside the hotel you can find one of the nicest shopping and restaurant places of Ibiza. | В районе Отеля Вы найдёте множество элитных бутиков и хороших ресторанов с интернациональной авторской кухней - что обеспечит Вам идеальный отдых у моря или удобство и комфорт во время деловой командировки. |
These Standard-Rooms had build the worldwide reputation of the Hotel Ocean Drive and are located in the 3rd and 4th floor, with a spectacular view over the Old Town of Ibiza. | В классическом стиле - оснащен авторской мебелью и полной современной экипировкой. Большая кровать Queen или две полуторных. |
Many people associate Ibiza night, the macro discos and parties until dawn beyond. | Многие люди связывают ночь Ibiza, макрос дискотеки и вечеринки до утра за ее пределами. |
There is an urban legend that says that if life on Earth ended, Ibiza would be the last bastion of life. | Существует легенда, что говорит, что если жизнь на Земле закончилась, Ibiza будет последним оплотом жизни. |
Do not think that this is the only thing worth seeing and enjoy Ibiza, there are many more things, which we reported in this travel guide. | Не думаю, что это единственное, что стоит посмотреть и насладиться Ibiza, Есть много больше вещей, которые мы сообщали в этой путеводитель. |
In 2014, Elsworth teamed up with James Doman releasing their track "Stand Still" on Café Mambo, 20 Years of Ibiza Chillout. | В 2014 году совместно с Джеймсом Доманом Элсворт выпустила сингл «Stand Still», который вошёл в сборник Café Mambo, 20 years of Ibiza Chillout. |
Despite the estate layout and generous load capacity, it retains the youthful, sporty character of the Ibiza range. | Несмотря на подобный тип кузова и просторный багажный отсек, новая версия сохранила в себе дух энергичности и спортивности, присущий всем без исключения моделям Ibiza. |