| Compliance with the proposed guidelines did not mean compliance with the IAS. | Соблюдение предлагаемых руководящих принципов не означает соблюдение МСБУ. |
| This case study focuses on Kenya, which was one of the first countries to adopt the use of IFRS and IAS in 1999. | Настоящее тематическое исследование посвящено Кении, которая в числе первых стран приняла МСФО и МСБУ в 1999 году. |
| Earnings per share (IAS 33) | Прибыль на акцию (МСБУ ЗЗ) |
| IAS, Malaysian GAAP, or a reconciliation to Malaysian GAAP of net profit or loss and shareholders' equity | МСБУ, ОПБУ Малайзии или приведение в соответствие с ОПБУ Малайзии информации о чистой прибыли или убытках и акционерном капитале |
| ICPAK has recommended to the Central Bank that banks should be allowed to use IAS 39 to determine these provisions based on each bank's roll rates and recovery experiences for portfolio loans. | ИПБК рекомендовал Центральному банку предоставить банкам возможность использовать МСБУ 39 для определения суммы этих резервов исходя из показателей оборачиваемости ссуд по каждому банку и его опыта взыскания портфельных кредитов. |
| Accounting reform in Poland has moved beyond compliance with EU Directives and towards the incorporation of IAS into domestic legislation. | Реформа бухгалтерского дела в Польше продвинулась от стадии соблюдения директив ЕС до включения МСУ в законодательство. |
| Where an organization has activities which are of a commercial nature, it may be appropriate to apply international accounting standards (e.g. IAS 18, on income recognition), in which case that should be specified. | Если та или иная организация занимается видами деятельности, которые носят коммерческий характер, то может быть целесообразным применять международные стандарты учета (например, МСУ 18, касающийся учета поступлений), и в этом случае должны делаться соответствующие указания. |
| This would be made obligatory at the latest from 2005 onwards, and would be supplemented with the possibility for Member States to extend the application of IAS to unlisted companies and for producing individual accounts. | Это положение станет обязательным для выполнения начиная с 2005 года и будет дополнено положением о возможности для государств-членов распространять МСУ на некотируемые компании и на составление индивидуальных счетов. |
| (b) EAS 10 "Fixed assets and their depreciation" (corresponding to IAS 16): | Ь) ЕБС 10 "Основные фонды и их амортизация" (соответствует МСУ 16): |
| The speaker made particular reference to IAS 16 on Valuation of Property, and stated that IVSC complied with it. | Особо остановившись на МСУ 16 по оценке стоимости собственности, выступающий отметил, что МКСО придерживается положений этого стандарта. |
| In 1992, the International Accounting Standards Board issued International Accounting Standard 7 (IAS 7), Cash Flow Statement, which became effective in 1994, mandating that firms provide cash flow statements. | В 1992 году Совет по Международным стандартам финансовой отчётности разработал МСФО 7 «Отчёт о движении денежных средств», который вступил в силу в 1994 году. |
| That would be the case only if an entity were to choose to apply IAS 39 instead of the financial instruments section of the IFRS for SMEs. | Это применимо только в том случае, если хозяйствующий субъект предпочитает применять МСУ 39 вместо раздела МСФО для МСП, посвященного финансовым инструментам. |
| The Board was informed that both reports had been completed in preparation for the adoption of IPSAS (and the IFRS standard IAS 26) as the new accounting standards, planned for the beginning of 2012. | Правление было проинформировано о том, что оба доклада были подготовлены в преддверии запланированного на начало 2012 года перехода на МСУГС (и входящего в состав МСФО МСБУ 26) в качестве новых стандартов учета. |
| Some of the IFRS - such as IAS 39, IAS 19, IFRS 3, etc. - are quite complex. | Ь) Некоторые из МСФО, такие как МСБУ 39, МСБУ 19, МСФО 3 и т.д., являются довольно сложными. |
| Corresponding IAS has been withdrawn since the matter is now covered by IAS 32, 39, 40 and IFRS 7 | Соответствующий МСБУ был отозван, поскольку данный вопрос в настоящее время охватывается МСБУ 32, 39 и 40, а также МСФО 7 |
| These IAs over time have developed working partnerships for the implementation of GEF activities with an extended range of international multilateral institutions, known in the GEF as executing agencies. | Со временем эти ОУ установили рабочие партнерские связи для осуществления мероприятий ГЭФ с целым рядом международных многосторонних учреждений, которые известны в ГЭФ как учреждения-исполнители. |
| Adjustments in legal, procurement and disbursement procedures of IAs to fit smaller projects in remote locations. | ё) коррективы к процедурам ОУ, касающимся юридических аспектов, закупок и выплат, которые подходят для небольших проектов в отдаленных районах. |
| They suggest that IAs and EAs and other donors generate additional resources to leverage GEF funding; and that co-financing levels should be a key consideration in considering work programme inclusion. | В них отмечается, что ОУ и УИ и другим донорам следует мобилизовывать ресурсы, дополняющие финансирование по линии ГЭФ, и что вопрос об объемах совместного финансирования должен иметь ключевое значение при рассмотрении программы работы. |
| These IAs have been adopted or adapted or have influenced high speed electrical interfaces defined by IEEE 802.3, Infiniband, RapidIO, Fibre Channel and numerous other bodies. | Эти ОУ были приняты или адаптированы или повлияли на высокой скорости электрические интерфейсы, определенные в IEEE 802.3, InfiniBand, Serial RapidIO, Fibre Channel и множество других органов. |
| It also referred to the efforts of the GEF to obtain wider acceptance for information disclosure among the IAs and indicated that OPS-2 findings reveal that GEF projects in the climate change focal area have generally included good participatory processes. | Она также упомянула усилия ГЭФ, предпринимаемые с целью заручиться согласием большого количества ОУ на раскрытие информации, и отметила, что, согласно результатам ИОП-2, проекты ГЭФ по основному направлению деятельности в области изменения климата в целом характеризуются удовлетворительным участием. |
| We conducted our audit in accordance with the IAS. | Мы провели ревизию в соответствии с МСР. |
| The Financial Statements for the year 2010 were prepared in accordance with the following 18 IPSAS and one IAS: | Финансовые ведомости за 2010 год были подготовлены в соответствии со следующими 18 МСУГС и одним МСР: |
| IAS 38 Intangible assets. | МСР 38 - Нематериальные активы. |
| IPSAS 31 Intangible assets, which becomes effective from April 2011, will replace the IAS 38. | На смену стандарту МСР 38 придет стандарт МСУГС 31 "Нематериальные активы", который вступает в силу в апреле 2011 года. |
| In addition to authenticating users, the IAS server can be used to centralize Remote Access Policy throughout the organization. | Кроме целей аутентификации пользователей сервер IAS может использоваться для централизации политики удаленного доступа в организации. |
| This option enhances the security of the RADIUS messages passed between the ISA Server firewall/VPN and IAS servers. | Эта опция увеличивает надежность сообщений RADUIS, переданных между серверами ISA Server firewall/VPN и IAS. |
| You audit two preclears for the IAS rate of $3,200* for a 121⁄2 hour intensive. | Вы одитируете двух преклиров по цене IAS в $3200* за 12 с половиной часов. |
| The order was placed with an Australian company, International Aluminum Supply (IAS), which was associated with Kam Kiu Propriety Limited, a subsidiary of the Chinese company that would do the manufacturing. | Заказ был сделан через австралийскую компанию, International Aluminum Supply (IAS), связананой с Kam Kiu Propriety Limited, дочерней компанией китайского производителя. |
| By default, IAS logs to local files (%systemroot%\LogFiles\IAS\ ) though it can be configured to log to SQL as well (or in place of). | По умолчанию, IAS регистрирует разрешения к локальным файлам (%systemroot %\LogFiles\IAS\ ), однако его можно настраивать и для регистрации разрешений на SQL. |