| This concept is further reiterated in IAS 39. | Эта концепция подтверждается в МСБУ 39. |
| The ICAI has recently issued the revised AS 15, Employee Benefits, on the lines of IAS 19, including recognizing the role of a professional actuary. | Недавно ИПБИ издал пересмотренный СБУ 15 Пособия работникам в соответствии с МСБУ 19, и в нем, в частности, признается роль профессионального актуария. |
| Add: IAS 4 has been withdrawn, but, included here for reconciliation purposes because corresponding Accounting Standard of the ICAI (i.e. AS 6) is still in force | Плюс: МСБУ 4 был отозван, но включен здесь для целей согласования, поскольку соответствующий стандарт бухгалтерского учета ИПБИ (т.е. СБУ 6) еще действует |
| The leading US corporate governance advisory firm, Davis Global Advisors, has ranked countries according to whether they comply with the two predominant accounting standards in the world, IAS and Generally Accepted Accounting Principles (GAAP), either US or UK. | Ведущая консультативная фирма США по корпоративному управлению "Дэвис глобал эдвайзерз" классифицировала страны в зависимости от того, соблюдают ли они два преобладающих в мире стандарта бухгалтерского учета, т.е. применяемые в США или Соединенном Королевстве варианты МСБУ и Общепринятых принципов бухгалтерского учета (ОПБУ). |
| Measurement: IAS 33 requires computation of basic and diluted earnings per share by dividing the profit or adjusted profit attributable to ordinary shareholders as the numerator by the weighted average number of ordinary shares outstanding or as adjusted during the period as the denominator. | Оценка: МСБУ ЗЗ требует расчета базовой и разводненной прибыли на акцию путем деления прибыли или скорректированной прибыли, причитающейся держателям обычных акций, на средневзвешенное или скорректированное число обычных акций в обращении за тот же период. |
| The extent of deviation from IAS 39 has been estimated on the basis of the following assumptions: | Степень отклонения от МСУ 39 оценивается на основе следующих предположений: |
| In replying to questions raised, the resource person clarified that if an SME found that it had a transaction that was not covered by the "abridged IAS", it would be required to refer to full IAS for appropriate guidance. | Отвечая на заданные вопросы, эксперт-консультант пояснил, что если какая-либо операция МСП не охватывается сокращенным набором МСУ, то ему следует использовать полный комплекс МСУ. |
| The disclosure described in the IASC's IAS 32 is as follows: | В МСУ 32 КМБС содержатся следующие рекомендации в отношении раскрытия этой информации: |
| ∙ IAS 14, Segment Reporting | МСУ 14, сегментная отчетность |
| He noted that the 230-page-long standard was a completely stand-alone standard, with the exception of a fallback option to full IFRS in the case of IAS 39. | Он отметил, что этот стандарт, представляющий собой 230-страничный документ, является полностью самостоятельным стандартом, за исключением возможного варианта применения полномасштабного МСФО в случае МСУ 39. |
| IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets. | МСФО 37 Резервы, условные обязательства и условные активы. |
| IFRS and IAS, on the other hand, require recording of such foreign exchange losses as period expenses. | В свою очередь МСФО и МСУ требуют регистрации таких валютных потерь как издержек за данный период, |
| The implementation of IFRS for the preparation of consolidated financial statements of listed companies in Germany became mandatory following the decision of the European Union to implement the IAS Regulation of 2002. | Подготовка консолидированной финансовой отчетности по МСФО стала обязательной для котирующихся на бирже немецких компаний после того, как в Европейском союзе вступило в силу Постановление о переходе на МСБУ 2002 года. |
| Due to the exemption granted to financial institutions from the applicability of IAS 39 and IAS 40, these formats deviate from full compliance with IFRS. | В силу изъятия, предусмотренного для финансовых учреждений в отношении применимости МСБУ 39 и МСБУ 40, эти форматы не в полной мере соответствуют МСФО. |
| Some of the IFRS - such as IAS 39, IAS 19, IFRS 3, etc. - are quite complex. | Ь) Некоторые из МСФО, такие как МСБУ 39, МСБУ 19, МСФО 3 и т.д., являются довольно сложными. |
| Adjustments in legal, procurement and disbursement procedures of IAs to fit smaller projects in remote locations. | ё) коррективы к процедурам ОУ, касающимся юридических аспектов, закупок и выплат, которые подходят для небольших проектов в отдаленных районах. |
| They suggest that IAs and EAs and other donors generate additional resources to leverage GEF funding; and that co-financing levels should be a key consideration in considering work programme inclusion. | В них отмечается, что ОУ и УИ и другим донорам следует мобилизовывать ресурсы, дополняющие финансирование по линии ГЭФ, и что вопрос об объемах совместного финансирования должен иметь ключевое значение при рассмотрении программы работы. |
| They recommend that a co-financing policy be prepared by the GEF Secretariat in consultation with the IAs and EAs, for consideration at its meeting in October 2002. | Согласно этим рекомендациям, секретариату ГЭФ следует в консультации с ОУ и УИ разработать политику в области совместного финансирования для рассмотрения на его совещании в октябре 2002 года. |
| The GEF currently operates on the basis of the work of the three IAs on its regular programme and with seven EAs, under the "expanded opportunities" policy to cover specific business needs on the basis of their substantive comparative advantages. | В настоящее время ГЭФ функционирует на основе работы трех ОУ в рамках его регулярной программы и семи УИ в соответствии с политикой "расширенных возможностей" для удовлетворения конкретных потребностей с учетом их сравнительных преимуществ. |
| These actions include the development of a project tracking and management information system as well as improved communication with recipient countries by providing the name and contact information of the staff of the GEF and the IAs. | К этим мерам относится разработка систем отслеживания проектов и управления информацией, а также совершенствование системы контактов со странами-получателями путем предоставления перечня фамилий и информации для установления контактов с ГЭФ и ОУ. |
| We conducted our audit in accordance with the IAS. | Мы провели ревизию в соответствии с МСР. |
| The Financial Statements for the year 2010 were prepared in accordance with the following 18 IPSAS and one IAS: | Финансовые ведомости за 2010 год были подготовлены в соответствии со следующими 18 МСУГС и одним МСР: |
| IAS 38 Intangible assets. | МСР 38 - Нематериальные активы. |
| IPSAS 31 Intangible assets, which becomes effective from April 2011, will replace the IAS 38. | На смену стандарту МСР 38 придет стандарт МСУГС 31 "Нематериальные активы", который вступает в силу в апреле 2011 года. |
| In addition to authenticating users, the IAS server can be used to centralize Remote Access Policy throughout the organization. | Кроме целей аутентификации пользователей сервер IAS может использоваться для централизации политики удаленного доступа в организации. |
| You are ready to create a Remote Access Policy on the IAS Server. | Вы готовы создать политики удаленного доступа на сервере IAS. |
| Microsoft's RADIUS server is the Internet Authentication Services server (IAS). | Сервер RADIUS Microsoft является сервером IAS (Internet Authentication Services - службы аутентификации Интернет). |
| For example, if you have 6 ISA Firewall/VPN servers on your network, you can apply the same Remote Access Policy to all these machine by configuring it once at the IAS server. | К примеру, если у вас 6 серверов ISA Firewall/VPN в вашей сети, вы можете применить одну и ту же политику удаленного доступа ко всем этим машинам, настроив ее единожды на сервере IAS. |
| The first thing you need to do is install the IAS server. | В первую очередь нужно установить IAS сервер. |