This is a blatantly hypocritical stance, given the regulation of energy that goes on within the EU - say, in France. |
Это вопиюще лицемерный подход, если принять во внимание регулирование цен на энергоносители внутри Евросоюза - например, во Франции. |
Mme Lepic swears he's a lying, hypocritical, good-for-nothing layabout. |
Мадам уверяет, что он лживый, лицемерный, никчемный бездельник. |
He's a smug, hypocritical coward, that's what he is! |
Но он мерзкий лицемерный трус и более никто. |
We believe that the statements made are opportunistic and politically hypocritical. |
Мы считаем, что сделанные заявления носят оппортунистический и политически мотивированный, лицемерный характер. |
This case alone demonstrates the hypocritical nature of the remarks made by the Greek Cypriot representative that the policy of his administration "is to protect and maintain all cultural, historical and religious monuments in Cyprus". |
Одного этого примера достаточно, чтобы показать лицемерный характер заявления представителя киприотов-греков о том, что политика его администрации "направлена на обеспечение охраны и содержания всех культурных, исторических и религиозных памятников на Кипре". |