| Just to prove I'm a hypochondriac? | Только чтобы доказать, что я ипохондрик? |
| Because if she thinks you're an insane hypochondriac, she'll dump you as a patient. | Потому что, если она решит, что ты сумасшедший ипохондрик, она избавиться от тебя, как от пациента. |
| I'm a hypochondriac, remember? | Я ипохондрик, помнишь? |
| Don't tell me that hypochondriac gave you the slip? | Только не говорите, что этот ипохондрик ускользнул от вас. |
| Maybe I am a hypochondriac. | Может, я и правда ипохондрик. |
| Believe it or not, back then I was a bit of a hypochondriac. | Да, верьте или нет, в то время я был немного ипохондриком. |
| I mean, let's face it - I may be getting better, but I'm still a hypochondriac. | Давай по правде... я поправляюсь, но по-прежнему остаюсь ипохондриком. |
| Don't turn hypochondriac on me. | Только не становись ипохондриком. |
| Morecambe was a hypochondriac, but he rarely wrote about his health concerns until after his first heart attack. | Моркам был ипохондриком, он редко писал о своих проблемах со здоровьем до первого сердечного приступа. |
| He was a hypochondriac to the point where he couldn't function due to his own preoccupation with himself. | Был ипохондриком столь исступленным, что не мог вести нормальный образ жизни. |
| And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
| And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means, I started to really get really paranoid. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
| I am not attending that hypochondriac any more. | Нет. Я больше не пойду к этому ипохондрику. |
| Did you really tell a hypochondriac she might have nerve damage? | Ты действительно сказала ипохондрику, что у нее может быть повреждение нервов? |
| Taking advantage of the closet hypochondriac in all of us. | Взывают к ипохондрику, скрытому в каждом из нас. |
| I've been called a hypochondriac, which really hurts. | Меня назвали обидчивым, и это сильно задело меня. |
| Well, "hate" is a strong word... (AUDIENCE LAUGHING) I've been called a hypochondriac, which really hurts. | 'от€, не уверен... ћен€ назвали обидчивым, и это сильно задело мен€. |
| And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
| And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means, I started to really get really paranoid. | А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. |
| The tobacconist is Georgette, the hypochondriac. | Мои слова не подлежат обсуждению! В табачном отделе - Жоржетта, мнимая больная. |
| Georgette, the tobacconist, is a hypochondriac. | В табачном отделе - Жоржетта, мнимая больная. |