I admire your fight, huntsman. |
Я восхищён тем, как ты сражаешься, охотник. |
Well, in that case, you need a huntsman. |
В таком случае, вам нужен Охотник. |
Every huntsman of note from every chapter house in Europe. |
Каждый охотник из каждого главенства в Европе. |
Well, I'm pretty sure Stone's the huntsman. |
Ну. я почти уверена, что Стоун - охотник. |
While the villagers cowered, the princess, prince, and huntsman... |
Когда местные жители, принцесса, принц и охотник... |
You have eyes, huntsman, but you do not see. |
У тебя есть глаза, охотник, но ты слепец. |
Shut your ugly mug, huntsman. |
Заткни свою мерзкую пасть, охотник. |
Question is, huntsman, for what? |
Вопрос в том, охотник - для чего? |
You have eyes, huntsman, but you do not see. |
Глаза у тебя есть, охотник, но ты не видишь. |
And you, huntsman, you are most certainly a wolf. |
И ты, Охотник, определённо, волк. |
Prince, the princess, and the huntsman as the wolves followed their prey down the path... |
Принц, принцесса и охотник, пока волки следовали за своей добычей по тропинке... |
He is a good huntsman, your lord? |
Он хороший охотник, твой господин? |
A huntsman never lets his prey escape! |
Охотник никогда не упустит свою дичь! |
Still fleecing us out of our bevy, huntsman? |
Снова крадешь нашу выпивку, охотник? |
You will do this for me, huntsman! |
Ты сделаешь это для меня, охотник! |
Still fleecing us out of our bevvy, huntsman? |
Всё бухло наше лакаешь, охотник? |
No, no, no, huntsman. |
Нет, нет, нет, охотник. |
I understand your concerns, Mr. Browning, I do, but I've spent a great deal of time with Mr. Grayson, and I can assure you as your head huntsman, I would have noticed if the man were Nosferatu. |
Я понимаю ваши опасения, мистер Браунинг, правда, но я провела немало времени с мистером Грейсоном, и как ваш главный охотник, могу вас уверить, я бы заметила, если бы он был вампиром. |
Huntsman, set the wolfweeds on the Doctor. |
Охотник, натрави на Доктора волчьи сорняки. |
Huntsman, I order you to kill the Doctor! |
Охотник, я приказываю тебе убить Доктора! |
And you, Huntsman, you are most certainly a wolf. |
И ты, Охотник, самый настоящий волк. |
You failed, and do you know what happens to people who fail me, Huntsman? |
Ты не справился, а знаешь, что бывает с теми, кто меня подводит, Охотник? |
Huntsman... Much as I have long tolerated your extracurricular activities, if you are involved with Grayson and he proves to be a vampire, you will not only face the full wrath of the Brotherhood, but mine as well. |
Охотник, хотя я долго мирился с Вашими занятиями в нерабочее время, если Вы спутались с Грейсоном, и он окажется вампиром, ты не только столкнешься с гневом братства, но и с моим. |
You're a tortured one, aren't you, Huntsman? |
В твоем сердце печаль, так ведь, Охотник? |
Tell me, huntsman. |
Скажи мне, Охотник. |