| That hump they put it on me in the movie. | Горб надели на меня для фильма. |
| Okay, it was a huge hump and I'm a little sensitive about it. | Хорошо, у меня был большой горб, но мне неприятно об этом вспоминать. |
| And that's how the camel got its hump. | Вот как верблюд получил свой горб. |
| This is what your precious viewers are interested in - the Devil's Hump and what's inside it - right? | Вот что интересует ваших драгоценных зрителей - Горб Дьявола, и что внутри него - верно? |
| These traders brought their goods in sacks slung across their backs and this sack may have evolved into Kokopelli's familiar hump; some tribes consider Kokopelli to have been a trader. | Эти торговцы приносили свои товары в мешках на спине, и такой мешок мог эволюционировать в характерный горб Кокопелли (на самом деле, многие племена из-за этого и считали его торговцем). |
| The vertical marking should be placed either at each corner of the hump or as a pair at the top of the hump. | Вертикальная разметка наносится либо в каждом углу искусственной неровности, либо попарно в верхней части искусственной неровности. |
| All vertical markings should be equipped with retro-reflective material and should be clearly visible on any approach by a vehicle to the hump. | Вся вертикальная разметка наносится световозвращающей краской и должна быть ясно видна водителю любого транспортного средства, приближающегося к искусственной неровности. |
| Where snow could cover the hump a vertical sign or a bollard is recommended at the hump as well. | Если искусственная неровность может быть покрыта снегом, на искусственной неровности рекомендуется также устанавливать вертикальный знак или столб. |
| The first hump on a road section should have advance warning signs, and the precise location of the hump should be indicated by markings on the road surface. | Первая искусственная неровность на соответствующем участке дороги должна быть обозначена предупреждающими знаками, устанавливаемыми на определенном расстоянии от нее, а конкретное расположение искусственной неровности должно быть обозначено при помощи дорожной разметки. |
| Improper speed control humps may on the other hand pose a hazard, for instance if the driver is not aware of a hump or if the hump is not constructed in a proper way. | Напротив, неправильно установленные искусственные неровности для ограничения скорости могут представлять опасность, например в том случае, если водитель не знает о существовании искусственной неровности или если она сконструирована неправильно. |
| {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} trying to hump everyone's leg. | Ты прям как та дворняга - большой, слюнявый кобель, который бросается на всех, сбивает с ног, пытается оттрахать каждому ногу. |
| Actually, between you and me, I don't think any one of these guys could throw a decent hump at me. | В самом деле, между нами, я не думаю, что хоть один из этих парней смог бы меня хорошо оттрахать. |
| You should have her time hump with Lily Sprinkle. | Тебе стоит позволить Лили Струйке ее оттрахать. |
| No, Hump is his name. | Нет, Хамп - это его имя. |
| And Humpty Hump is his name! | И Хампти Хамп - это его имя! |
| This is my dance, y'all, Humpty Hump's my name... | Эй вы, это мой танец, Хампти Хамп - моё имя... |
| And the other one is the hump. | "Хамп" - это по-другому. |
| When you hump, you go like that. | А "хамп" вот так. |
| Get you love drunk off my hump. | Напою тебя любовью моей попки. |
| "My hump, my hump, my hump, my hump, my hump." | "Моей попки, моей попки, моей попки, моей попки." |
| Also, I'm about one slow hump away from finally being over April. | И ещё мне надо кого-нибудь трахнуть, чтобы окончательно забыть Эйприл. |
| Hell, I can't even hump no more, Norbit. | Я даже не могу трахнуть сучку. |
| Eric, my knee was in your back because you were trying to hump me in your sleep | Эрик мое колено было у тебя на спине, потому что ты пытался трахнуть меня во сне. |
| Whose leg do you have to hump | Чью ногу нужно трахнуть, |
| But nobody loves me, or likes me, or even wants to drunkenly dry hump me. | Но никто не любит меня, и я никому не нравлюсь, и никто даже не хочет трахнуть меня по пьяни! |